"البيولوجية والسمية" - Translation from Arabic to French

    • biologiques et à toxines
        
    • biologiques ou à toxines
        
    • biologiques et toxiques
        
    • bactériologiques ou à toxines
        
    • et toxines biologiques
        
    • chimiques et biologiques
        
    Nous pensons que cela pourrait contribuer à renforcer les efforts visant à empêcher l'existence des armes biologiques et à toxines. UN ونعتقد بأن هذا قد يساعد في تعزيز الجهود الرامية الى منع وجود اﻷسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous poursuivons les efforts que nous faisons pour renforcer la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وسنواصل جهودنا لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous poursuivons les efforts que nous faisons pour renforcer la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وسنواصل جهودنا لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Le Pakistan est fermement attaché à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN ستظل باكستان ملتزمة التزاما راسخا باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Il a adhéré en 1991 à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    Nous approchons à grands pas de la septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN إننا نقترب بسرعة من موعد المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Il faudrait particulièrement insister sur la mise en place de mécanismes de vérification efficace, notamment pour la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وينبغي إيلاء تركيز خاص لإنشاء آليات للتحقق فعالـة لا سيما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    En outre, on ne saurait suffisamment souligner l'importance de notre engagement collectif face aux menaces d'armes biologiques et à toxines. UN علاوة على ذلك، فمن الأهمية بمكان مشاركتنا الجماعية في التصدي لتهديدات الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Par ailleurs, elle fournit régulièrement des rapports contenant des renseignements mis à jour sur sa législation relative à la Convention sur les armes biologiques et à toxines; UN كما تقدم تقارير منتظمة تتضمن معلومات مستكملة عن التشريعات الوطنية الصادرة بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    :: La Norvège est partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines et participe aux efforts multilatéraux visant à la renforcer. UN :: والنرويج دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية وتشترك في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز الاتفاقية.
    L'adhésion universelle à la Convention sur les armes biologiques et à toxines doit devenir une réalité. UN والالتزام العالمي باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وباتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية يجب أن يصبح حقيقة.
    Nous attachons également une grande importance au renforcement de la Convention sur les armes biologiques et à toxines par le biais d'un protocole juridiquement contraignant établissant un régime de vérification et de surveillance. UN كذلك نحن نولي أهمية كبيرة لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية ببروتوكول ملزم قانونا ينشئ نظاما للتحقق والامتثال.
    La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction représente un instrument clef pour prévenir l'utilisation des agents biologiques ou des toxines comme armes. UN واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية تمثل صكا أساسيا لمنع استخدام العوامل البيولوجية أو السمية كأسلحة.
    :: Convention sur les armes biologiques ou à toxines, signée en 1972 et ratifiée en 1976. UN :: اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. وقعت في عام 1972 وصدق عليها في عام 1976.
    :: L'article 3 stipule que la loi porte sur l'exécution des obligations du Canada au titre de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines; UN :: تنص المادة 3 على أن الغرض من هذا القانون هو وفاء كندا بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Déclaration de la présidence au nom de l’Union européenne sur les négociations relatives à un protocole à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines UN بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة ببروتوكول لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية
    C'est dans le contexte de la Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques ou à toxines que l'on peut entrevoir des progrès. UN والتقدم الذي يمكن ملاحظته هو ذلك الذي أحرز في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous restons également déterminés à élaborer des mesures visant à vérifier le respect de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN كما نبقى ملتزمين بوضع تدابير للتحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous espérons parvenir à un accord d'ici la mi-1998 sur un protocole de vérification à la Convention sur les armes biologiques et toxiques. UN ونأمل أن يتم في منتصف عام ١٩٩٨ التوصل إلى اتفاق بشأن بروتوكـــول التحقق الملحق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية.
    Projet de document de travail présenté à la septième Conférence des États parties chargés de l'examen de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques ou à toxines UN مسودة ورقة العمل المقدمة للمؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية (5-22)/12/2011 جنيف
    ♦ Liste de certains agents : matières biologiques : Les États-Unis ont établi, par un règlement, des listes des agents et toxines biologiques considérés comme pouvant poser une menace sévère à la santé humaine, à la santé des animaux et des plantes, ou aux produits dérivés des animaux et des plantes. UN قائمة العناصر المختارة: المواد البيولوجية وضعت الولايات المتحدة قوائم من خلال القواعـد التنظيميـة للعناصر البيولوجية والسمية التي قد تنطوي على احتمالات تشكيـل خطـر شديد على الصحة البشرية وصحة الحيوان وصحة النبات أو على المنتجات الحيوانية والنباتية.
    En ce qui concerne les armes chimiques et biologiques, nous pensons que tous les États parties aux Conventions sur les armes chimiques et biologiques ou à toxines doivent pleinement respecter leurs engagements afin d'atteindre les objectifs fixés par ces deux instruments. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، نعتقد أن الامتثال الكامل من جميع الدول اﻷطراف لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ولاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية أمر لا غنى عنه لتحقيق أهداف هاتين الاتفاقيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more