"البُكاء" - Translation from Arabic to French

    • pleurer
        
    • Les pleurs
        
    Mais personne ne les prenait quand ils pleuraient, donc finalement, il arrêtaient simplement de pleurer, pour toujours. Open Subtitles لكن لم يقُم أى شخص بمُحاولة رفعهم وتدليلهم عندما كانوا يبكون لذا مع نهاية المطاف توقفوا وحسب عن البُكاء .. للأبد
    Tu veux pleurer sur mon épaule ? Open Subtitles أتودّين البُكاء على كتفي، أخرجي مابِداخلك.
    Je dois arrêter de pleurer. Comment on ferme le robinet? Ripped By mstoll Open Subtitles حقاً ، يجب أن أتوقف عن البُكاء هل يعرف أحدكم طريقة لإيقاف لهذا ؟
    Oui, et il ne peut pas pleurer devant toutes ces filles. Open Subtitles نعم، وهو لا يَستطيعُ حتى البُكاء أمام كُلّ هؤلاء البناتِ.
    Les pleurs viennent en premier? Open Subtitles هل يأتي البُكاء أولاً؟
    Je n'ai jamais réussi à pleurer dans un rôle. Open Subtitles لم يسَبَقَ لى أَنْى كُنْتُ قادر على البُكاء ..كممثل. ..إذن
    Je peux plus pleurer. Tu sais ça ? Open Subtitles لَم يَعُد يُمكنني البُكاء هَل عَرفتَ ذلك؟
    Pas de partage et ne viens pas pleurer. Open Subtitles لا تحويل، لا إشتراك. ولا يَجيءُ البُكاء لي.
    Ceux dont je m'occupe sont trop petits pour pleurer. Open Subtitles الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن يستطيعوا البُكاء.
    D'accord, ne me fais pas rire quand j'essaie de pleurer. Open Subtitles وسأنجِحُهُ. حسناً، لا تضحكنِي عندما أحاول البُكاء.
    Elle ne peut pas pleurer trois fois dans la même journée. Open Subtitles هي لا تَستطيعُ البُكاء ثلاث مراتِ في اليوم.
    Arrête de pleurer, tu gaspilles de l'eau. Open Subtitles كُفي عن البُكاء بحق الجحيم سوف تضيعين الماء في جسدك
    Alors, tu devrais peut-être arrêter de pleurer avant de retourner à la fête. Open Subtitles نعم. توقّفْ عن البُكاء أمامك يَجيءُ تراجعْ إلى الحزبِ.
    Et bébé, tu dois arrêter de pleurer. Open Subtitles والطفِل، عليكِ التَوقف عن البُكاء.
    C'est génial de t'avoir à nouveau, reste aussi longtemps que tu voudras et elle n'arrête jamais de pleurer la nuit ? Open Subtitles lt عظيم سَيكونُ عِنْدَهُ تَدْعمُ. إبقَ طالما تُريدَ. وعندما يَعمَلُ هي توقّفَ البُكاء طوال اللّيل؟
    Non, non ! J'admire un homme qui peut pleurer Open Subtitles لا، لا، لا , l يَحترمُ a رجل مَنْ يَسْتَطيع البُكاء.
    Regarde-moi ça. Je sais encore pleurer. Open Subtitles انظروا إلى هذا، ما زالَ بإمكاني البُكاء
    Ils ont l'air de gens qui peuvent se moquer du pull d'un jeune homme, et rire quand il se met à pleurer. Open Subtitles يَبْدونَ مثل هم يُمْكِنُ أَنْ يُثيروا a شابّ مؤدّب حول بلوزه وبعد ذلك يَضْحكُ عندما يَبْدأُ البُكاء. أين طفلي الرضيع؟
    Pas de partage, pas d'échange et ne viens pas pleurer... si tu manges ta part trop vite. Open Subtitles لا إشتراك، لا تحويل، ولا يَجيءُ البُكاء لي... ... إذاتَأْكلُقطعتَكَسريعةجداً.
    Arrête, ne pleure pas. Arrête de pleurer ! Open Subtitles توَقَّف، لا تَبكي توَقَّلف عَن البُكاء
    Les pleurs aident quand même. Open Subtitles البُكاء يُساعدُ في الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more