La répartition des ressources pourrait être effectuée au moyen d'un indice de vulnérabilité aux changements climatiques qui mesurerait les menaces pesant sur les moyens de subsistance. | UN | ويمكن تخصيص الأموال باستخدام مؤشر التأثر بتغير المناخ، الذي يقيس التهديدات التي تواجه سبل كسب العيش. |
Une autre réalisation majeure du PNUE est son travail sur la vulnérabilité aux changements climatiques et leur évaluation. | UN | ومن الإنجازات الكبرى الأخرى للبرنامج ، عمله في مجال قابلية التأثر بتغير المناخ وتقييم تغير المناخ. |
25. L'essentiel des travaux de recherche répertoriés ou prévus concernaient la vulnérabilité aux changements climatiques et l'étude des adaptations possibles. | UN | 25- ومعظم برامج البحوث التي حددها أو خطط لتنفيذها الأطراف تتعلق بعمليات تقييم شدة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
:: Manque de recherches sur la vulnérabilité au changement climatique et l'adaptation à ce changement; | UN | :: الافتقار إلى البحث في مجال سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في سياق الاستجابة له |
i) La vulnérabilité et les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau douce et les secteurs apparentés; | UN | التأثر بتغير المناخ وتأثير هذا التغير في موارد المياه العذبة والقطاعات المرتبطة بالمياه؛ |
c) Des évaluations itératives complètes des besoins en matière de développement et des facteurs de vulnérabilité au climat. | UN | (ج) تقييمات شاملة ومتكررة للاحتياجات الإنمائية وقابلية التأثر بتغير المناخ. |
29. Les massifs montagneux européens sont particulièrement vulnérables aux changements climatiques. | UN | ٩٢- تتسم الجبال في أوروبا بشدة التأثر بتغير المناخ. |
Les petits États insulaires en développement sont eux aussi très vulnérables aux effets des changements climatiques. | UN | وتشبه الدول الجزرية الصغيرة النامية، البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في كونها شديدة التأثر بتغير المناخ. |
vulnérabilité aux changements climatiques et stratégies d'adaptation | UN | قابلية التأثر بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف |
Utiliser les techniques mises au point localement pour mesurer et répertorier les données et évaluer la vulnérabilité aux changements climatiques. | UN | استخدام التقنيات المحلية لقياس المعلومات وتسجيلها وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ |
Ces stratégies devront s’appuyer sur les études de vulnérabilité aux changements climatiques déjà entreprises et sur l’action engagée pour aider les États à établir les rapports exigés par la Convention. | UN | وستوفر اﻷعمال الجارية المتعلقة بتحديد مدى التأثر بتغير المناخ وبالوفاء بالالتزامات الوطنية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية أساسا ضروريا لوضع هذه الاستراتيجيات. |
Évaluation de la vulnérabilité aux changements climatiques | UN | تقييم سرعة التأثر بتغير المناخ |
Peu d'efforts ont été déployés pour élaborer des stratégies nationales d'adaptation aux changements climatiques; les travaux en cours portant sur la vulnérabilité aux changements climatiques devraient toutefois jeter les fondements de ces stratégies. | UN | ولم يبذل جهد كبير لوضع استراتيجيات وطنية للتكيف مع تغير المناخ، مع أنه من المتوقع إرساء اﻷساس لهذه الاستراتيجيات من العمل الجاري بشأن سرعة التأثر بتغير المناخ. |
7. vulnérabilité aux changements climatiques et aux catastrophes naturelles | UN | 7- التأثر بتغير المناخ والكوارث الطبيعية |
La ville a mené une étude de vulnérabilité aux changements climatiques, à l'issue de laquelle elle a réorienté ses plans d'aménagement urbain vers des zones plus sûres à l'intérieur des terres. | UN | وقد اضطلعت المدينة بتقييم لمدى التأثر بتغير المناخ قامت على إثره بتوجيه خطط التنمية الحضرية إلى مناطق داخلية أكثر أماناً. |
Les évaluations de la vulnérabilité au changement climatique doivent tenir compte de facteurs socioéconomiques et environnementaux. | UN | كما ينبغي مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن العوامل البيئية، في تقييمات قابلية التأثر بتغير المناخ. |
C. Évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation 29 − 35 9 | UN | جيم- عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه 29-35 10 |
b) Évaluations des besoins d'adaptation à moyen et à long terme et, le cas échéant, des besoins en matière de développement et des facteurs de vulnérabilité au climat; | UN | (ب) إجراء تقييمات لاحتياجات التكيف مع تغير المناخ في الأجلين المتوسط والطويل وللاحتياجات الإنمائية وقابلية التأثر بتغير المناخ حسب الاقتضاء؛ |
18. Les Parties ont fait remarquer que de nombreuses mesures visant à réduire LA VULNÉRABILITÉ dans un secteur avaient aussi des effets connexes favorables dans d'autres secteurs vulnérables aux changements climatiques. | UN | 18- أشارت الأطراف إلى أن العديد من التدابير التي تعالج سرعة التأثر في قطاع واحد لها أيضاً فوائد تبعية في قطاعات أخرى شديدة التأثر بتغير المناخ. |
Au cours des débats, l'agriculture, la pêche, l'exploitation forestière, le tourisme, l'énergie, l'eau, les transports et la construction ont été cités comme des secteurs vulnérables aux effets des changements climatiques. | UN | وأثناء المناقشة، تمت الإشارة إلى الزراعة ومصائد الأسماك والأحراج والسياحة والطاقة والمياه والنقل والبناء كأمثلة على القطاعات السريعة التأثر بتغير المناخ. |
L'Asie du Sud est considérée comme la région la plus touchée par les changements climatiques dans de nombreux rapports et études récents. | UN | ولقد اعتبرت جنوب آسيا منطقة شديدة التأثر بتغير المناخ في سلسلة من الدراسات والتقارير الحديثة. |
Évaluer les vulnérabilités aux changements climatiques | UN | تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ |
D. Évaluation de LA VULNÉRABILITÉ face aux changements | UN | دال - تقييم مدى سرعة التأثر بتغير المناخ 317-324 85 |
On se servira de projets pilotes visant à aider les pays à apprendre plus rapidement à réduire leur vulnérabilité face aux effets des changements climatiques, l'idée étant de transposer à une plus grande échelle les solutions qui ont donné de bons résultats, grâce à des partenariats qui permettront d'en optimiser l'effet. | UN | وستُستخدم بيانات عملية تجريبية تهدف إلى تسريع التعلم في ما يختص بالحد من سرعة التأثر بتغير المناخ بغية تحسين النُهُج الناجحة عن طريق إقامة شراكات من أجل زيادة التأثير. |