Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes de discipline positives et non violentes en lieu et place des châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة. |
Il encourage l'État partie à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
L'État partie devrait envisager de modifier son Code pénal et son Code de la famille révisé en vue d'interdire le recours aux châtiments corporels dans toutes situations, y compris au sein de la famille, et de sensibiliser le public à des formes de discipline positives, participatives et non violentes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف. |
Il a recommandé à l'État, notamment, d'interdire les châtiments corporels dans les institutions et dans la famille; et de préconiser des formes de discipline constructives et non violentes. | UN | وأوصت اللجنة بجملة أمور منها حظر العقاب البدني في المؤسسات وفي المنازل؛ والتشجيع على أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة(87). |
La lutte contre la violence dans le système scolaire, notamment par la promotion de méthodes positives et non violentes de discipline, devrait être érigée en priorité. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية إلى مكافحة العنف في منظومة المدارس، لا سيما من خلال تعزيز أساليب التأديب الإيجابية وغير العنيفة. |
69.15 Adopter un texte législatif pour interdire tous les châtiments corporels infligés aux enfants dans tous les contextes y compris en tant que peine prononcée par les tribunaux, et faire en sorte que des formes de disciplines constructives et non violentes soient promues au moyen de campagne de sensibilisation aux effets néfastes des châtiments corporels sur les enfants (Hongrie); | UN | 69-15- سن تشريعات تمنع جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال في جميع السياقات، مثلاً بوصفها حكما تصدره المحاكم، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة بواسطة حملات التوعية بانعكاسات العقوبة البدنية على الأطفال (هنغاريا)؛ |
L'État partie devrait envisager de modifier son Code pénal et son Code de la famille révisé en vue d'interdire le recours aux châtiments corporels dans toutes situations, y compris au sein de la famille, et de sensibiliser le public à des formes de discipline positives, participatives et non violentes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف. |
Question 11 : Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter une législation interdisant explicitement d'infliger des châtiments corporels aux filles et aux garçons dans tous les cadres, y compris le cadre familial, et s'il prend actuellement des mesures pour sensibiliser les parents, les enseignants et l'opinion publique aux formes de discipline positives, participatives et non violentes. | UN | السؤال 11: يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد تشريع يحظر صراحة العقاب البدني للفتيات والفتيان في جميع البيئات، بما فيها البيت، وما إذا قد تم اتخاذ خطوات لتوعية الوالدين والمعلمين وعامة الجمهور بأشكال التأديب الإيجابية والتشاركية وغير العنيفة. |
Des activités globales de renforcement des capacités dans les milieux éducatifs se sont déroulées dans certains pays ainsi que l'inculcation aux enseignants des formes de discipline positives. | UN | 28 - وجرى الاضطلاع في بعض البلدان بأنشطة شاملة لبناء القدرات في المجال التعليمي، إضافة إلى تدريب المعلمين على أشكال التأديب الإيجابية(). |
b) De prendre des mesures efficaces, en particulier à travers des campagnes de sensibilisation de l'opinion publique, pour promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels. | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك بتنظيم حملات التوعية العامة والتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
b) Mener des campagnes de sensibilisation du public aux conséquences négatives des mauvais traitements et réaliser des programmes de prévention, comportant notamment des programmes en faveur de la famille, pour promouvoir des formes de discipline positives et non violentes; | UN | (ب) القيام بحملات تثقيف للجمهور بشأن العواقب السلبية الناجمة عن سوء معاملة الأطفال، ووضع برامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير القائمة على العنف؛ |
d) D'organiser des campagnes d'information sur les conséquences négatives de la maltraitance des enfants et de promouvoir des mesures de discipline positives non violentes en remplacement des châtiments corporels; | UN | (د) أن تنظم حملات توعية عامة بشأن النتائج السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقاب البدني؛ |
36629. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces, notamment de mener des campagnes de sensibilisation du public, pour promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels à tous les niveaux de la société, et d'appliquer effectivement la loi interdisant les châtiments corporels. | UN | 629- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة، من بينها حملات التوعية العامة، للتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة والقائمة على المشاركة، كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع، وأن تضع القانون الذي يحظر العقوبة البدنية موضع التنفيذ الفعال. |
d) De veiller à ce que des formes de discipline positives, participative et non violente, soient appliquées dans le respect de la dignité de l'enfant et en conformité avec la Convention, en particulier avec le paragraphe 2 de l'article 28, en lieu et place des châtiments corporels dans tous les domaines de la vie sociale. | UN | (د) أن تعمل على ضمان اتباع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف بما يتوافق وكرامة الطفل وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 28، بوصفها بديلاً للعقوبة البدنية على جميع |
30. L'Australian Council for International Development recommande au Myanmar de faire figurer dans la loi sur l'enfance de 1993 une disposition interdisant toute forme de châtiment corporel ou humiliant et de dispenser aux enseignants une formation sur cette disposition et sur des méthodes de discipline positives. | UN | 30- وأوصى المجلس الأسترالي للتنمية الدولية ميانمار بإدراج حكم في قانون الطفل لعام 1993 يحظر جميع أشكال العقوبة الجسدية والمهينة للأطفال وتدريب المدرسين على الحظر وأساليب التأديب الإيجابية(56). |
c) D'organiser des campagnes d'éducation consacrées aux conséquences négatives des mauvais traitements infligés aux enfants et de promouvoir l'adoption de formes de discipline constructives et non violentes pour remplacer les châtiments corporels; | UN | (ج) القيام بحملات توعية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل عن العقاب البدني؛ |
c) De continuer à organiser des campagnes d'éducation du public sur les conséquences négatives des mauvais traitements infligés aux enfants et de promouvoir des formes de discipline constructives et non violentes pour remplacer les châtiments corporels; | UN | (ج) أن تواصل حملات التوعية العامة بشأن الآثار السلبية لسوء معاملة الأطفال، وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛ |
Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني. |
Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع أساليب التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية، وبخاصة في المنزل والمدرسة. |
Elle recommande à la Tanzanie d'interdire en priorité les châtiments corporels dans tous les milieux d'ici à 2013, d'abroger les lois en cause, de mener des campagnes de sensibilisation de la population et de promouvoir des formes de disciplines constructives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. | UN | وأوصت الورقة تنزانيا بأن تحظر العقاب البدني في جميع المجالات على سبيل الأولوية بحلول عام 2013 وبأن تلغي القوانين ذات الصلة وتقوم بحملات تثقيفية عامة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني(63). |
En outre, elles donnent à penser que certaines formes de châtiments corporels sont acceptables, compromettant ainsi l'application de mesures éducatives visant à promouvoir des moyens de discipline positifs et non violents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تلك المقترحات توحي بأن بعض أشكال العقوبة البدنية مقبولة، وهذا يقوض التدابير التثقيفية الرامية إلى تعزيز أساليب التأديب الإيجابية والتي لا تتسم بالعنف. |