"التأديب المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • paritaire de discipline
        
    • paritaires de discipline
        
    Aux termes du Statut et du Règlement du personnel, le Comité paritaire de discipline a pour mandat de conseiller le Secrétaire général sur les questions disciplinaires, et non pas éthiques, qui se posent en cas de faute professionnelle. UN فوفقا للنظم والقواعد ذات الصلة، تتحدد ولاية لجنة التأديب المشتركة في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن التأديب، وليس بشأن المسائل الأخلاقية التي تنشأ فيما يتعلق بسوء سلوك أي موظف.
    Le Comité paritaire de discipline a été saisi de l'affaire et son rapport et la décision de l'Organisation ont été portés fin 1998 à la connaissance des fonctionnaires mis en cause. UN وناقشت لجنة التأديب المشتركة القضية وأحيلت نسخة من تقريرها مع قرار المنظمة إلى الموظفين في أواخر عام 1998.
    Le Comité paritaire de discipline a été saisi de l’affaire et son rapport et la décision de l’Organisation ont été portés à la connaissance des fonctionnaires mis en cause à la fin de 1998. UN وناقشت لجنة التأديب المشتركة القضية وأحيلت نسخة من تقريرها مع قرار المنظمة إلى الموظفين في أواخر عام ١٩٩٨.
    En attendant la décision du Comité paritaire de discipline, le Bureau des services de contrôle interne a décidé de surseoir à la publication du présent rapport. UN وقرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأجيل إصدار هذا التقرير في انتظار مداولات لجنة التأديب المشتركة.
    En outre, le Secrétaire général adjoint à la gestion rencontre régulièrement les membres des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline. UN وإضافة إلى ذلك، يجتمع بشكل منتظم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع أعضاء مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة.
    À la fin de 1998, le rapport du Comité paritaire de discipline et la décision de l’Organisation ont été communiqués aux fonctionnaires mis en cause. UN وأحيلت نسخة من تقرير لجنة التأديب المشتركة وقرار المنظمة إلى الموظفين المعنيين في أواخر عام ١٩٩٨.
    54. La délégation roumaine appuie la proposition du Secrétaire général tendant à remplacer le Comité paritaire de discipline par une commission disciplinaire. UN ٤٥ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس للتأديب.
    L'affaire a été transmise au Comité paritaire de discipline pour avis quant aux mesures disciplinaires qu'il conviendrait éventuellement de prendre. UN وأحيلت القضية إلى لجنة التأديب المشتركة لتقديم المشورة فيما يخص التدابير التأديبية الملائمة، إن وجدت.
    Dans cette affaire, le Tribunal a estimé que le Comité paritaire de discipline n'avait pas pris en compte tous les éléments de l'espère et a accordé une indemnité d'un montant correspondant à six mois de traitement de base net. UN وفي تلك الحالة، ارتأت المحكمة أن لجنة التأديب المشتركة لم تنظر في جميع عناصر القضية وحكمت بتعويض قدره ستة أشهر من صافي المرتب الأساسي.
    Ces nouvelles procédures nécessitent l'apport de modifications correspondantes dans les dispositions du Règlement du personnel qui ont trait aux attributions et à la composition du Comité paritaire de discipline. UN وتقتضي هذه الإجراءات الجديدة إجراء تغييرات مناظرة في قواعد النظام الإداري للموظفين المتصلة بمهام لجنة التأديب المشتركة وتكوينها.
    La formation des membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline incombe à leurs secrétariats respectifs. UN 21- تقع مسؤولية تدريب أعضاء لجنة التأديب المشتركة ومجلس الطعون المشترك ضمن اختصاص أمانتي هاتين الهيئتين.
    Récemment, des éléments détaillés concernant une affaire que le Comité paritaire de discipline examinait ont été divulgués dans le monde entier par l’agence Reuters, qui les aurait obtenus du chef du BSCI. UN ومؤخرا، أبلغت وكالة رويتر عن قضية تنظر فيها حاليا لجنة التأديب المشتركة ونشرت خبر هذه القضية نقلا عن رئيس مكتب خدمات المراقبة الداخلية في جميع أنحاء العالم.
    – Commission paritaire de recours, Tribunal administratif, Jury en matière de discrimination et autres plaintes, Comité paritaire de discipline UN - مجلــــس الطعــون المشترك، المحكمة اﻹدارية لﻷمــم المتحدة، فريق المظالم والتمييــــز، لجنة التأديب المشتركة
    Il a évoqué les propositions tendant à remplacer la Commission paritaire de recours par une commission d'arbitrage et le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline et a indiqué que quelques mesures administratives avaient déjà été introduites. UN وتكلم عن المقترحات الرامية إلى الاستعاضة عن مجلس الطعون المشترك بمجلس تحكيم، وعن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب، وذكر أن عددا محدودا من التدابير اﻹدارية بدأ تطبيقها فعلا.
    S'agissant de la proposition tendant à remplacer le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline, on a émis l'avis qu'il ne serait pas souhaitable que des arbitres recrutés à l'extérieur président cette instance. UN وقوبل مقترح الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب بالشكوك فيما يتصل باستصواب رئاسة محكمين منتدبين من الخارج لهذا المجلس.
    32. Aux paragraphes 54 à 68 de son rapport, le Secrétaire général présente une autre proposition visant à remplacer le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline composé de spécialistes. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات ٥٤ إلى ٦٨ من تقرير اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب مكون من محترفين مؤهلين.
    Il examine également, à toutes les étapes, toutes les questions disciplinaires dont le Bureau de la gestion des ressources humaines est saisi, qu’il s’agisse de déterminer s’il y a lieu d’engager une procédure disciplinaire ou de préparer les exposés écrits et oraux faits au nom de l’Administration devant le Comité paritaire de discipline. UN وتتولى الوحدة أيضا جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع المراحل، ابتداء من البت فيما إذا كان يتعين عليها، أو لا يتعين، التوصية بتوجيه تهم تأديبية، إلى إعداد تقارير خطية وشفوية نيابة عن اﻹدارة أمام لجنة التأديب المشتركة.
    32. Aux paragraphes 54 à 68 de son rapport, le Secrétaire général présente une autre proposition visant à remplacer le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline composé de spécialistes. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات ٥٤ إلى ٦٨ من تقرير اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب مكون من محترفين مؤهلين.
    Le Comité paritaire de discipline a été supprimé le 30 juin 2009. UN وعلى وجه الخصوص، أُلغيت لجنة التأديب المشتركة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    25A.3 Le Bureau du Secrétaire général adjoint est également responsable de l'administration de la justice au Secrétariat et assure le secrétariat de la Commission paritaire de recours du Siège, du Comité paritaire de discipline, du Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires et des conseils. UN ٢٥ ألف - ٣ ومكتب وكيل اﻷمين العام مسؤول أيضا عن اقامة العدل في اﻷمانة العامة، ويشمل أمانات مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة وفريق المظالم وفريق المستشارين القانونيين في المقر.
    Par sa résolution 63/253, l'Assemblée générale a décidé la dissolution des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline avec effet au 1er juillet 2009. UN 2 - عملا بالقرار 63/253، قررت الجمعية العامة إلغاء مجلس الطعون المشترك ولجان التأديب المشتركة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more