"التأكيد الرسمي" - Translation from Arabic to French

    • confirmation formelle
        
    • confirmation officielle
        
    • confirmé formellement
        
    • confirmée formellement
        
    L'exigence de confirmation formelle de la réserve se justifie dans ce cas surtout par le fait que la réserve, une fois acceptée, module ce consentement. UN وما يبرر شرط التأكيد الرسمي على التحفظ في هذه الحالة هو أساسا أن التحفظ إذا قـُـبل من شأنـه أن يُعدّل هذا الرضا.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit. UN ويجب أن يتم التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يتم التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    L'exigence de confirmation formelle de la réserve se justifie dans ce cas surtout par le fait que la réserve, une fois acceptée, module ce consentement. UN واشتراط التأكيد الرسمي للتحفظ يرجع أساساً في هذه الحالة إلى أن التحفظ، متى تم قبوله، يُعدِّل هذه الموافقة.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Elle entrera en vigueur 90 jours après la date du dépôt du quarantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation, de confirmation formelle ou d'adhésion auprès du dépositaire. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد 90 يوما من إيداع 40 صكا للتصديق أو الموافقة أو القبول أو التأكيد الرسمي أو الانضمام لدى الوديع في الأمم المتحدة.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابة.
    La confirmation formelle d'une réserve doit être faite par écrit. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابة.
    On attend une confirmation officielle de cette déclaration par la République populaire démocratique de Corée. UN وما زال هذا اﻹعلان رهن التأكيد الرسمي من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    1. Se félicite du fait que plusieurs Parties ont récemment ratifié, accepté, confirmé formellement ou approuvé l'amendement figurant dans la décision III/1, ou y ont adhéré; UN 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف في الآونة الأخيرة، على التعديل المتضمن في المقرر 3/1 أو قبوله أو التأكيد الرسمي عليه أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه؛
    Lorsqu'elle est formulée lors de la signature du traité sous réserve de ratification, d'un acte de confirmation formelle, d'acceptation ou d'approbation, une réserve doit être confirmée formellement par l'État ou par l'organisation internationale qui en est l'auteur au moment où il exprime son consentement à être lié. UN إذا وضع التحفظ لدى توقيع المعاهدة مع جعلها مرهونة بالتصديق أو التأكيد الرسمي أو القبول أو الإقرار، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more