Devant cette situation le Gouvernement marocain a décidé de continuer à redoubler les efforts déployés dans le secondaire qualifiant. | UN | وإزاء هذا الوضع، قررت الحكومة المغربية أن تواصل مضاعفة الجهود المبذولة في التعليم الثانوي التأهيلي. |
Le nombre de salles de classe nouvellement créées au niveau secondaire qualifiant a augmenté de manière significative, il est passé de 43 en 2000 à 228 en 2009 dont 174 en milieu rural. | UN | وازداد عدد فصول الدراسة التي أُنشئت حديثاً على مستوى التعليم الثانوي التأهيلي زيادة ملموسة، إذ انتقل من 43 في عام 2000 إلى 228 في عام 2009، منها 174 في الوسط القروي. |
En 2001, le Gouvernement chinois a commencé à inclure les soins de réadaptation dans son programme d'enseignement supérieur à temps plein. | UN | وفي عام 2001، بدأت الحكومة الصينية في إدراج العلاج التأهيلي ضمن خطتها للتعليم العالي المتفرغ. |
Le plan d'activation peut également prévoir une participation à une action de réinsertion dont l'organisation incombe à l'autorité locale, puisqu'il s'agit d'un service social. | UN | وقد تنص خطة التحفيز على المشاركة أيضاً في العمل التأهيلي الذي تكون السلطة المحلية مسؤولة عن ترتيبه كخدمة اجتماعية. |
Des sections d'adaptation et d'intégration scolaire (en primaire) et d'enseignement général et professionnel adapté (collège) assurent aux élèves une formation qualifiante. | UN | وتؤمِّن وحدات للتأهيل والإدماج المدرسي (في مرحلة التعليم الابتدائي) وللتعليم العام والمهني المكيَّف (مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي) التدريب التأهيلي اللازم للتلاميذ. |
Enfants bénéficiant d'une formation réadaptative au sein d'institutions | UN | الأطفال الذين يتلقون التدريب التأهيلي في المؤسسات |
Les personnes qui n'avaient plus le statut de fonctionnaire au moment où le décret avait été adopté pouvaient repasser l'examen de qualification. | UN | وكان بإمكان الأشخاص الذين تركوا الخدمة المدنية وقت صدور القرار أن يخوضوا الامتحان التأهيلي من جديد. |
Alors pourquoi t'as quitté la désintox ? | Open Subtitles | إذاً لماذا غادرت المركز التأهيلي ؟ |
Comme c'est le cas pour d'autres aspects des programmes de déminage, il importe de renforcer les capacités locales, en l'occurrence l'aptitude à fabriquer et adapter les prothèses et à dispenser les traitements requis en matière de rééducation. | UN | ومن الضروري بشكل حاسم، مثلما هي الحال مع الجوانب اﻷخرى من برنامج العمل على إزالة اﻷلغام، احتضان القدرات المحلية في مجال تصنيع اﻷطراف الصناعية وضبط مقاساتها وفي مجال العلاج التأهيلي. |
□ Au secondaire qualifiant : il est passé de 7 004 en 1999/00 à 13 500 en 2004/05, sur un total de 45 508. | UN | ▫ في التعليم الثانوي التأهيلي: ارتفع المجموع من 004 7 في العام الدراسي 1999/2000 إلى 500 13 في العام الدراسي 2004/2005 من مجموع 508 45. |
□ Au secondaire qualifiant : 7 117 filles en 1999/00 et 13 372 en 2004/05, sur un total de 44 650. | UN | ▫ في التعليم الثانوي التأهيلي: 117 7 فتاة في العام الدراسي 1999/2000 و372 13 في العام الدراسي 2004/2005 من مجموع 650 44. |
iv) Dans le secondaire qualifiant (15 à 17ans) : année scolaire 2006-2007 : | UN | ' 4` التعليم الثانوي التأهيلي (من 15 إلى 17 سنة): السنة الدراسية 2006-2007: |
Les victimes de ces déplacements n'ont pas bénéficié d'une aide appropriée à la réadaptation, que ce soit pour le logement, la nourriture, les soins de santé ou la scolarisation des enfants. | UN | ولم يُقدَّم لضحايا التشرد الدعم التأهيلي المناسب، كالسكن والغذاء والرعاية الصحية فضلاً عن إتاحة الالتحاق بالمدارس. |
Institut de réadaptation pour les patients atteints d'autisme et de maladies connexes | UN | المعهد التأهيلي لمرضى التوحد والأمراض المتعلقة به |
L'enseignement revêt également une grande importance car la scolarisation joue un rôle capital dans la réadaptation des enfants. | UN | والتعليم على جانب كبير من اﻷهمية أيضا نظرا لﻷثر التأهيلي الجوهري للدراسة على رفاهية الطفل . |
Les actions de réinsertion sont des mesures de dernier recours pour faire cesser un épisode de chômage de longue durée. | UN | ويلجأ إلى العمل التأهيلي كحل أخير يضع حداً للبطالة الطويلة الأمد. |
Tous les chômeurs susceptibles de faire l'objet de mesures d'activation sont obligés de participer à l'établissement du plan d'activation, mais seules les personnes de moins de 25 ans sont tenues de participer aux activités de réinsertion. | UN | ويلزم جميع الأشخاص العاطلين الذين يستوفون شرط التحفيز بالمشاركة في إعداد خطة تحفيزهم ولكن لا يلزم إلاّ الأشخاص دون سن 25 عاماً بالمشاركة في العمل التأهيلي. |
Il convient également d'assurer une formation qualifiante et professionnelle au personnel enseignant, d'adapter les contenus aux besoins individuels des apprenants ainsi qu'aux contextes socioéconomiques, tout en intégrant la question genre et les besoins spécifiques de certaines catégories d'apprenants afin d'assurer une inclusion effective dans les systèmes éducatifs. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب التأهيلي والمهني للمدرسين، وتكييف مضمون هذه الدورات وفقا للاحتياجات الفردية للمتدربين وللسياقات الاجتماعية والاقتصادية، مع مراعاة المنظور الجنساني والاحتياجات الخاصة لفئات معينة من المتعلمين سعيا لكفالة الإدماج الفعلي في النظم التعليمية. |
Formation réadaptative d'enfants autistes* | UN | التدريب التأهيلي للأطفال المصابين بالتوحد* |
Les personnes qui n'avaient plus le statut de fonctionnaire au moment où le décret avait été adopté pouvaient repasser l'examen de qualification. | UN | وكان بإمكان الأشخاص الذين تركوا الخدمة المدنية وقت صدور القرار أن يخوضوا الامتحان التأهيلي من جديد. |
Je suis allée en désintox et je n'ai plus repris de pillules depuis... depuis peu. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمركز التأهيلي ولم أتناولأيحبوبحتى ... .. حتى مؤخراً |
Un troisième participant a mis l'accent sur l'approche holistique et axée sur la rééducation adoptée par Singapour pour réduire sensiblement sa population carcérale en réduisant le taux de récidive. | UN | وركّز المُناظِر الثالث على النهج التأهيلي الشامل الذي اعتمد في سنغافورة بغية تخفيض عدد نزلاء السجون بصورة ملحوظة عن طريق خفض معدل معاودة الإجرام. |
Je veux dire, ce que vous faites à votre corps n'est pas sain, vous le savez, surtout pour quelqu'un qui sort juste de réhabilitation, mais j'ai compris. | Open Subtitles | أنا أعني ان ما تقوم به غير صحي بالنسبة لجسدك أوتعرف ،خاصةً بالنسبة لشخص قد خرج مؤخراً من المركز التأهيلي ولكني فهمت |
Enseignement secondaire du second cycle: 673 300 élèves, soit une augmentation de 6,3 %. | UN | - التعليم الثانوي التأهيلي: 300 673 تلميذ بزيادة 6.3 في المائة. |
Elle n'est pas en prison mais en cure. | Open Subtitles | إنها ليست في السجن، إنها في المركز التأهيلي |
Super. Ça va être comme les séances de kiné. | Open Subtitles | عظيم, و سيبدو الأمر كالعلاج التأهيلي تماماً |