"التابعة لإدارة الشؤون الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • du Département de la gestion
        
    • au Département de la gestion
        
    Des informations détaillées concernant les bureaux du Département de la gestion sont fournies ci-après. UN وترد فيما يلي معلومات مفصلة عن المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Chef du Service des contributions du Département de la gestion répond à une question. UN ورد رئيس دائرة الاشتراكات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية على ما أثير من أسئلة.
    Dans l'exercice de cette fonction, l'équipe est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Groupe central de la gestion des biens du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion UN الوحدة المركزية لإدارة الممتلكات بمكتب خدمات الدعم المركزية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية
    Le Directeur de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Département de la gestion répond aux questions. UN وأجاب مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية عن الأسئلة التي طرحت.
    Le Département de l'information et la Division de l'informatique du Département de la gestion examinent actuellement le recours à des services d'accueil pour l'Internet. UN تجري المناقشات بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية قصد الحصول على خدمات الاستضافة لشبكة الإنترنت.
    Ce montant ne comprenait pas les infrastructures et l'appui technique dont la Division de l'informatique du Département de la gestion avait besoin, non plus que le coût du contenu généré par les départements organiques. UN ولا يشمل هذا المبلغ احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من الهيكل الأساسي والدعم التقني، ولا يشمل كذلك التكاليف التي سوف تتكبدها الإدارات الفنية فيما يتعلق بتطوير المضمون.
    Le Comité estime aussi que, d'une manière générale, il reste encore beaucoup à faire pour que les différents services du Département de la gestion passent d'une logique essentiellement axée sur la prestation des services à un mode d'action déterminé par les besoins et le point de vue du client. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه لا يزال هناك، بشكل عام، الكثير مما ينبغي القيام به إذا ما أريد لمختلف المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أن تتخلى عن نهجٍ غالبا ما يركز في تقديم خدماته على مقدم الخدمة لتعتمد نهجا يستند إلى احتياجات العملاء وآرائهم.
    Le Comité consultatif note que, pour la plupart des services du Département de la gestion, les ressources demandées au titre des voyages du personnel demeurent inchangées par rapport à l'exercice biennal 2012-2013. UN ثامنا-21 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقترحة من الموارد لتغطية تكاليف سفر الموظفين في معظم الأقسام التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ستظل دون تغيير بالمقارنة مع الفترة 2012-2013.
    Création du Bureau de l'informatique par le fusionnement de la Division de l'informatique du Département de la gestion et d'une partie de la Division des technologies de l'information et des communications UN إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الدمج بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وبين جزء من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    L'inventaire initial des systèmes a été effectué par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN 73 - وقد نفذت وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية الجرد الأولي للنظم.
    Par ailleurs, le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion assistent également aux travaux en tant que membres associés. UN ويحضر اجتماعات اللجنة أيضا مكتب الشؤون القانونية ومكتب السياسات الإدارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أيضا كعضوين منتسبين.
    Le Comité a été informé, en réponse à ses questions, que c'est sur la charge de travail du Service des contributions du Département de la gestion, que la rationalisation du processus budgétaire aurait l'impact le plus bénéfique. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن أكثر الآثار فائدة لعمليات الميزنة المبسطة ستترتب بالنسبة لعبء العمل بدائرة الاشتراكات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    En réponse à cette demande, le Département des opérations de maintien de la paix continue de collaborer avec la Division de l'informatique du Département de la gestion pour réduire au minimum et si possible éliminer les doubles emplois. UN واستجابة لذلك، تواصل الإدارة التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الزيادات التي لا لزوم لها إن لم يكن من الممكن التخلص منها.
    Cette proposition tient compte des responsabilités créées par la délégation de pouvoir et ne crée aucun chevauchement avec les fonctions assurées par le Service des achats du Département de la gestion. UN ويعكس هذا المقترح المسؤوليات الإدارية الواردة في تفويض السلطة ولا يعيد أداء الوظائف التي تضطلع بها دائرة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    En collaboration avec la Division de l'informatique du Département de la gestion, le Département de l'information administre les droits d'accès ainsi que la structure des répertoires du site. UN و تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، الإشراف على حقوق استخدام الموقع وتنظيم دليله.
    Les conclusions des travaux seront consignées dans une lettre qui sera présentée par le Service de l'appui à la gestion du Département de la gestion au Conseil exécutif de l'Institut, à sa sixième session, qui se tiendra au début de l'année 2009. UN وستُعرض نتائج حلقة العمل هذه في رسالة للإدارة موجهة من دائرة الدعم الإداري التابعة لإدارة الشؤون الإدارية إلى الدورة السادسة للمجلس التنفيذي للمعهد التي ستُعقد في أوائل عام 2009.
    Des stratégies à plus long terme sont en cours d'élaboration avec le Service des communications et des technologies de l'information du Département de la gestion, dans le cadre du projet de gestion des contenus. UN والعمل جار في مجال التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلا مع دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالمشروع المؤسسي لإدارة المحتوى
    Le Service des achats du Département de la gestion se met directement en rapport avec les missions lorsqu'il a des questions sur les opérations d'achat. UN ومن ناحية أخرى، تتصل دائرة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالبعثات اتصالا مباشرا بشأن الأسئلة المتعلقة بإجراءات الشراء.
    Le Département continue de travailler en étroite coopération avec la Division de l'informatique du Département de la gestion en vue de l'achat d'un système de gestion des contenus Web. UN وواصلت الإدارة العمل المباشر مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل اقتناء نظام لإدارة المحتوى الشبكي.
    Dans ses responsabilités de gestion des crises, elle a l'appui du Groupe de la continuité des opérations, au Département de la gestion. UN ويتلقى الفريق الدعم في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة حالات الطوارئ من الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال، التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more