"التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to French

    • de la Convention sur la diversité biologique
        
    • par la Convention sur la diversité biologique
        
    4. Cinquième réunion de l'Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية لإسداء المشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    19. Cinquième réunion de l’Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية ﻹسداء المشورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    20. Quatrième réunion de l’Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN ٠٢ - الاجتماع الرابع للهيئة الفرعية ﻹســداء المشــورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    19. Quatrième réunion de l’Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN ١٩ - الاجتماع الرابع للهيئة الفرعية ﻹســداء المشــورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Il convient sur ce point d’instaurer une coopération scientifique et technique par l’entremise des structures centrales prévues par la Convention sur la diversité biologique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة تعاون تقني وعلمي من خلال آلية جمع ونشر المعلومات، التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Mécanisme du centre d'échange de la Convention sur la diversité biologique UN آلية غرفة تبادل المعلومات التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي()
    L'un des coprésidents du Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique des forêts et deux membres du Bureau de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (SBSTTA) de la Convention sur la diversité biologique ont également participé aux travaux de l'Atelier. UN وشارك في حلقة العمل أيضا أحد الرؤساء المشاركين لفريق الخبراء التقني المخصص لموضوع التنوع البيولوجي للغابات وعضوان من مكتب الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    ii) Rapports établis par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique, technique et technologique (SBSTTA) de la Convention sur la diversité biologique d'après les travaux du Groupe spécial d'experts techniques chargés d'étudier les liens entre diversité biologique et changements climatiques de la Convention sur la diversité biologique; UN `2` التقارير التي أعدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بالاعتماد على فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    42. L'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (SBSTTA) de la Convention sur la diversité biologique (CDB) a constitué un groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques comme suite à une demande formulée par la Conférence des Parties de la CDB à sa sixième réunion. UN 42- وقد أنشأت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقنياً مخصصاً معنياً بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وذلك استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس.
    Elle l'a également prié de renforcer sa coopération avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique, technique et technologique de la Convention sur la diversité biologique et l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Convention-cadre sur les changements climatiques, et de lui rendre compte de cette coopération à sa sixième session. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر في دورته تلك إلى اللجنة أن ترتقي بمستوى التعاون مع الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ، وتقديم تقرير عن ذلك التعاون إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Par exemple, l'Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a examiné, lors de sa réunion de 2008, les bases de données et initiatives de recherche spatiales concernant les zones situées au-delà de la juridiction nationale, ainsi que les systèmes d'information géographique. UN وعلى سبيل المثال، استعرضت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي خلال اجتماعها في عام 2008 قواعد البيانات المكانية ومبادرات البحث في ما يتعلق بالمجالات التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية وأنظمة المعلومات الجغرافية().
    C'est ainsi que le secrétariat a été prié d'établir un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des pays arides en vue de sa présentation à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique, technique et technologique de la Convention sur la diversité biologique. UN فعلى سبيل المثال، طُلب من الأمانة أن تعد تقريرا عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الرطبة في الوقت المناسب لعرضها على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي().
    L'Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a adopté plusieurs recommandations relatives aux espèces allogènes envahissantes, en vue de leur examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion en octobre 2010. UN 255 - واعتمدت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي عدة توصيات بشأن الأنواع الغريبة الغازية لينظر فيها الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2010().
    À sa quatorzième réunion, l'Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a souligné l'importance de la diversité biologique et des écosystèmes marins et côtiers et la nécessité d'adopter une approche écosystémique de l'adaptation aux changements climatiques. UN 387 - وأكدت الهيئة الفرعية المعنية بإسداء المشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي في جلستها الرابعة عشرة على أهمية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، والحاجة إلى اتباع نهج قائمة على مراعاة النظم الإيكولوجية في مجال التكيف مع تغير المناخ().
    La quatrième session de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques de la Convention sur la diversité biologique s’est tenue à Montréal (Canada) du 21 au 25 juin 1999. UN ٣١٢ - انعقدت الدورة الرابعة للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال، كندا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وعقب اجتماع هذه الهيئة عقد أيضا الاجتماع اﻷول الذي يتخلل الدورات المعني بعمليات الاتفاقية، في مونتريال في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    À ce titre, ils peuvent efficacement s'intégrer à des outils et méthodes d'appui à l'élaboration des politiques et pourraient être utilisés pour faciliter la rédaction des évaluations (de la même manière que la série < < Perspectives mondiales de la diversité biologique > > publiée par la Convention sur la diversité biologique); UN وعلى هذا النحو فإنها يمكن أن تغذي أدوات دعم السياسات والمنهجيات بشكل فعال، ويمكن استخدامها لدعم كتابة التقييمات (بطريقة مشابهة لسلسلة التوقعات العالمية للتنوع البيولوجي التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more