"التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • de la MINUSIL
        
    De plus, l'Unité de protection de l'enfance de la MINUSIL a donné avant leur déploiement une formation idoine aux éléments militaires de la MINUL et de l'ONUCI et partagé avec les autres missions les enseignements tirés du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des enfants en Sierra Leone. UN كما نظمت وحدة حماية الطفل التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تدريبا لما قبل عملية النشر للوحدات العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتقاسمت مع بعثات أخرى الدروس المستفادة من نزع سلاح الأطفال في سيراليون وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Les dépenses engagées se rapportent aux travaux d'expansion et de réparation du revêtement de la piste et des hangars à l'aéroport de Hastings dans la section est de Freetown dans le cadre de la création du camp de transit de Hastings pour accueillir des soldats ainsi que de l'utilisation de l'aéroport par des appareils de la MINUSIL. UN وتعلقت النفقات التي تم تحملها بأعمال توسيع وإصلاح الطرق المعبدة والحظائر الخاصة بالطائرات في مطار هايستنغز في الجزء الشرقي من مدينة فري تاون في إطار تشييد مخيم العبور في مطار هايستنغز لإيواء القوات وكذلك استخدام المطار من قِـبل الطائرات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Les membres du Conseil ont aussi entendu un exposé concernant la restitution des véhicules blindés de transport de troupes de la MINUSIL capturés par le RUF en mai. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة عن عودة ناقلات الأفراد المدرعة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي استولت عليها الجبهة في أثناء شهر أيار/مايو.
    Le groupe électoral de la MINUSIL a partagé avec la MINUL les données de l'expérience acquise dans le cadre de l'assistance au processus électoral en Sierra Leone. UN 56 - وقد تبادلت الوحدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الخبرات المكتسبة في إطار المساعدة في تنظيم الانتخابات في سيراليون.
    La coopération dans ce domaine a commencé en août 2003, lorsque des soldats nigérians ont été transférés de la MINUSIL à la MINUL à l'aide des moyens aériens de la MINUSIL. UN وقد بدأ التعاون في هذا المجال في آب/أغسطس 2003 باستخدام الطائرات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل نشر القوات النيجيرية منها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La cellule d'analyse conjointe de la MINUSIL a fait le point de la menace régionale, tandis que son homologue de la MINUL a présenté une évaluation de la menace concernant le Libéria. UN وقد قدمت خلية التحليل المشتركة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقريراً عن آخر التطورات بشأن تقييم الخطر الإقليمي، بينما قدمت الخلية المقابلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييماً للخطر في ليبريا.
    La police civile de la MINUSIL a jusqu'ici aidé au recrutement, à la formation et au déploiement d'environ 3 000 policiers sierra-léonais, ce qui en porte l'effectif à 8 532. UN 14 - وقــد دعمت الشرطــة المدنيــة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون حتى الآن تجنيــد وتدريب ونشر نحو 000 3 شرطي سيراليوني، فارتفع بذلك قوام شرطة سيراليون الحالي إلى 532 8 شرطيا.
    A. Retrait accéléré Dans le cadre de l'option de retrait accéléré, la totalité des effectifs de la MINUSIL seraient retirés de la Sierra Leone d'ici à juin 2004. UN 32 - يؤدي الأخذ بخيار الانسحاب العاجل إلى مغادرة جميع القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لذلك البلد بحلول حزيران/يونيه 2004.
    Les équipes d'inspection de la MINUSIL comprennent un chef d'équipe, membre de la cellule chargée du matériel appartenant aux contingents, assisté de représentants ou d'experts appartenant à d'autres sections. UN تتألف فرق التحقق التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من رئيس الفريق التابع لوحدة المعدات المملوكة للوحدات ويعاونه ممثلون/خبراء من أقسام أخرى.
    La police civile de la MINUSIL, qui est actuellement forte de 62 membres, n'en comptera plus que 34, qui seront déployés à Freetown, à l'aéroport de Lungi, à Makeni et à Bo pour couvrir les régions de l'ouest, du nord, du sud et de l'est. UN 9 - يبلغ القوام الحالي للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 62 فردا. وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2005، سيتم تخفيض قوام هذه الشرطة إلى 34 فردا سينشرون في فريتاون، ومطار لونجي وماكيني وبو لتغطية المناطق الغربية والشمالية والجنوبية والشرقية.
    Déjà présente à Kenema, Koidu, Port Loko et Magburaka/Makeni, elle a pu élargir son champ d'action régional en ouvrant de nouveaux bureaux à Moyamba, Kailahun, Bo/Pujehun et Koinadugu, ce qui porte à huit le nombre de bureaux des droits de l'homme de la MINUSIL dans les districts. UN وتمكن القسم المتواجد بالفعل في كل من كينيما وكويدو وبورت لوكو وماغبوراكا/ماكيني، من توسيع نطاق تغطيتها للأقاليم عن طريق افتتاح مكاتب جديدة في كل من مويامبا وكايلاهون وبو/بوجيهون وكوينادوغو، ليصل بذلك عدد مكاتب حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى ثمانية مكاتب على صعيد المقاطعات.
    De même, des agents des services techniques et administratifs de la MINUSIL continuent de prêter assistance à la MINUL en partageant leur expérience dans le cadre de détachements temporaires auprès de la Mission. UN وعلى المنوال نفسه، ثمة أخصائيون يعملون في الأقسام الفنية والإدارية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ما فتئوا يساعدون بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن طريق تبادل الدروس المستخلصة و/أو بتكليفهم بالعمل مؤقتا في البعثة.
    x) On a constaté que la consommation de carburant du générateur dans l'une des centrales de la MINUSIL était le double de ce qu'elle aurait dû être. UN (خ) وتبين أن أحد المولدات الكهربائية في إحدى المحطات الكهربائية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون يستخدم ضِعف الوقود اللازم.
    La police militaire de la MINUSIL a enquêté sur des allégations selon lesquelles un garçon de 14 ans aurait été victime à Hastings (zone ouest), en juin 2002, de violences sexuelles de la part d'un soldat de la paix. UN ووفقاً للادعاءات بأن طفلاً يبلغ من العمر 14 عاماً قد تعرض للاعتداء الجنسي من قبل أحد جنود قوات حفظ السلام في هاستينغس (المنطقة الغربية) في حزيران/يونيه 2002، أجرت قوات الشرطة العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تحقيقات أدت إلى ترحيل الشخص الذي يُزعم ارتكابه لهذا الفعل إلى بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more