"التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء" - Translation from Arabic to French

    • de la MINURSO
        
    Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO serait renforcée et, de fait, la taille globale de l'opération serait accrue. UN وفي هذا الخيار، ستتعزز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بل سيزيد حجم العملية ككل.
    Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO serait renforcée et de fait, la taille globale de l'opération serait accrue. UN وبموجب هذا الخيار، ستتعزز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بل سيزيد حجم العملية ككل.
    Dans le même temps, la Commission d'identification de la MINURSO et son personnel d'appui suspendraient leurs activités après s'être assurés que tous les documents d'identification sont conservés en lieu sûr. UN وفي الوقت نفسه، ستوقف لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وموظفي الدعم التابعين لها أنشطتهم، بعد التأكد من تخزين جميع سجلات الهوية بأمان.
    - L'unité militaire de la MINURSO surveillera de près toutes les activités susmentionnées > > . UN - وسوف ترصد الوحدة العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بدقة، جميع الأنشطة المذكورة " .
    Pendant cette période, le territoire jouirait d'une forme d'autonomie substantielle avec des institutions législatives et exécutives élues par les Sahraouis authentiques sur la base du recensement effectué par la Commission d'identification de la MINURSO qui a recensé 85 436 personnes. UN وخلال تلك الفترة، يتمتع الإقليم بشكل من أشكال الحكم الذاتي الواسع، ومؤسسات تشريعية وتنفيذية ينتخبها الشعب الصحراوي نفسه استناداً إلى إحصاء لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (والتي سجلت 436 85 شخصاً).
    Lettre datée du 28 octobre (S/1999/1109) adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant que, après avoir procédé aux consultations d'usage, il se proposait de nommer le brigadier général Claude Buze (Belgique) au poste de commandant de la MINURSO. UN رسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1109) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين العميد كلود بوزي (بلجيكا) في منصب قائد القوة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Ce montant tient compte de la mise en attente du plan de règlement et du fait que les activités de la Commission d'identification de la MINURSO et du personnel d'appui se limitent à vérifier la qualité des dossiers d'identification et de recours et à les regrouper, à archiver tous les dossiers sous forme électronique et à étudier les cas spéciaux qui pourraient avoir une incidence sur la liste finale des personnes admises à voter. UN وهو يأخذ في الاعتبار خطة التسوية المجمدة في الوقت الحاضر وأنشطة لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وموظفي الدعم الذين تقتصر مهامهم على استعراض جودة النوعية، وتوحيد ملفات الهوية والطعون، وحفظ جميع الملفات بطريقة إلكترونية وإجراء دراسات بشأن حالات خاصة قد تؤثر على القائمة النهائية للناخبين.
    27. Mme Thomas, s'exprimant en son nom propre, en qualité d'avocate et d'ancienne membre de la Commission d'identification de la MINURSO, dit qu'il n'existe pas de raison technique ou autre qui empêche l'organisation d'un référendum pour peu que le Maroc le souhaite et soit disposé à respecter les engagements il a pris dans l'accord de cessez-le-feu et le plan de règlement de 1991. UN 27 - السيدة توماس: قالت، متحدثة بصفتها الشخصية كمحامية وعضو سابق في لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، إنه لا توجد أسباب تقنية أو غيرها من الأسباب تحول دون عقد استفتاء إذا كان المغرب يريد ذلك، أو كان مستعدا للامتثال لالتزاماته التي قطعها على نفسه في اتفاقية وقف إطلاق النار عام 1991 وفي خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more