"التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور" - Translation from Arabic to French

    • de l'ONUSAL
        
    c) Le Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL. UN )ج( مدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )البعثة(.
    La Division de la police de l'ONUSAL pour tâche principale de superviser la suppression graduelle de l'ancienne police nationale salvadorienne et le déploiement de la nouvelle force de police, comme stipulé dans les Accords de paix. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لشعبة الشرطة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في رصد تسريح الشرطة السابقة في السلفادور على مراحل، ووزع قوة الشرطة الجديدة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقات السلم.
    Aussi bien le Vice-Ministre de la sécurité publique que le Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL ont informé l'Expert indépendant que les enquêtes avançaient et que diverses hypothèses étaient étudiées. UN وقد أبلغ كل من نائب وزير اﻷمن العام ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الخبير المستقل أن هناك تحقيقات جارية وانه تجري دراسة عدة افتراضات.
    Les accords de paix, les recommandations de la Commission de la vérité et celles de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL faisaient état de la nécessité de refondre la législation pour l'adapter à l'évolution du pays. UN وقد أنشأت اتفاقات السلام، وتوصيات لجنة تقصي الحقائق، وتوصيات شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الحاجة إلى إصلاح التشريعات بغية جعلها متمشية مع الظروف المتغيرة في البلد.
    Les vérifications auxquelles a procédé la Division électorale de l'ONUSAL ont fait apparaître des irrégularités persistantes, qui apportaient une nouvelle preuve de la grave détérioration du système électoral. UN وقد كشفت عملية المراقبة التي أجرتها الشعبة الانتخابية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور استمرار المخالفات التي قدمت مزيدا من اﻷدلة على التدهور الخطير في النظام الانتخابي.
    94. Afin de contribuer au renforcement du bureau du Procureur, la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL a signé, le 29 juillet 1993, un accord de coopération avec celui-ci. UN ٩٤ - وبغية المساعدة على تعزيز النيابة مؤسسيا، عقدت معها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور اتفاقا للتعاون في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Note du Secrétaire général datée du 5 juin 1992 (S/24066), transmettant le rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL pour la période comprise entre le 1er janvier et le 30 avril 1992. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/24066) يحيل بها تقرير مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    297. La Division des droits de l'homme de l'ONUSAL sait parfaitement que son mandat implique une coopération dynamique et étroite avec le Service du Procureur, étant donné que ce dernier devra à l'avenir assumer les fonctions qu'exerce actuellement l'ONUSAL au titre du mandat qui lui est confié. UN ٢٩٧ - وشعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تدرك أن ولايتها تتطلب الاضطلاع بتعاون دينامي وثيق مع مكتب النائب، حيث أنه سيطالب بأن يأخذ على عاتقه تلك المهام التي تضطلع بها البعثة في الوقت الراهن بموجب الولاية الممنوحة لها من اﻷطراف المعنية.
    Lors de consultations ultérieures, il a été convenu que le Groupe mixte serait composé de deux représentants indépendants du Gouvernement salvadorien nommés par le Président de la République, du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme et du Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL. UN وفي المشاورات التي جرت في وقت لاحق، تم الاتفاق على أن تتألف عضوية الفريق من ممثلين مستقلين لحكومة السلفادور يرشحهما رئيس الجمهورية، والمحامي الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    En outre, la Division de la police a été invitée à prêter son concours à la Division électorale de l'ONUSAL, qui supervisera les élections cruciales du 20 mars 1994. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب الى شعبة الشرطة تقديم الدعم الى شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور التي ستولي رصد الانتخابات الحاسمة التي ستجري في ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٤.
    L'enquête menée à ce jour par la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL tend à confirmer l'hypothèse d'un crime non politique, perpétré par des criminels de droit commun qui n'avaient pas prémédité de donner la mort à la victime. UN وتنحو التحقيقات التي أجرتها حتى اﻵن شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى تأكيد افتراض أن هذه لم تكن جريمة ذات دوافع سياسية، وإنما ارتكبها مجرمون عاديون لم يخططوا لقتل الضحية.
    39. Dans son deuxième rapport, la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL a noté que, pendant la période considérée, l'ONUSAL avait reçu deux plaintes pour tortures imputées à des membres de la Police nationale civile. UN ٩٣- لاحظت شُعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أنها تلقت، خلال الفترة موضع التقرير، شكويين عن تعذيب ارتكبه أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du rapport établi par la Division des élections de l'ONUSAL au sujet de la situation préélectorale en El Salvador au 20 avril 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص تقرير مرحلي عن الحالة في السلفادور قبل الانتخابات حتى ٠٢ نيسان/ ابريل ١٩٩٤، أعدته شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    9. Au cours des six derniers mois, la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL a axé ses efforts sur le renforcement d'institutions nationales, telles que le Conseil national de la magistrature, le Ministère de la justice, la Police nationale civile et l'Académie nationale de sécurité publique, ainsi que sur la mise au point d'une nouvelle doctrine pour les forces armées. UN ٩ - وفي اﻷشهر الستة الماضية، أكدت شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على تعزيز المؤسسات الوطنية مثل المجلس الوطني للقضاء، ومكتب النائب العام للجمهورية، والشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، بالاضافة إلى وضع مذهب جديد للقوات المسلحة.
    2. La Division des élections de l'ONUSAL a été créée en septembre 1993 avec pour mandat d'observer le processus électoral avant, pendant et après les élections, conformément au mandat suivant : UN ٢ - أُنشئت شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وتتمثل ولايتها في مراقبة العملية الانتخابية قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها وذلك بموجب الاختصاصات التالية:
    52. Pour la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL, le droit de la personne d'obtenir des documents établissant son identité et son état civil a fait de tout temps l'objet d'une attention préférentielle, parce que s'il n'est pas effectivement exercé, il est impossible que le soient d'autres droits fondamentaux, notamment les droits politiques et civils. UN ٥٢ - دأبت شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على إيلاء اهتمام خاص للحــق في وثائق إثبات الهوية ﻷن إعماله الفعلي يشكل شرطا أساسيا ﻹعمال الحقوق اﻷساسية اﻷخرى، ولا سيما الحقوق السياسية والمدنية.
    199. La Division des droits de l'homme de l'ONUSAL a réalisé une étude sur les infractions à la procédure régulière dans le comportement des juges, en se fondant sur l'ensemble des plaintes reçues depuis que l'ONUSAL a commencé ses activités en El Salvador jusqu'en mars 1993. UN ١٩٩ - وأجرت شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور دراسة لمخالفات الاجراءات القانونية الواجبة في سلوك القضاة، استنادا الى جميع الشكاوى المعلن قبولها في الفترة منذ بدء البعثة أعمالها في السلفادور وحتى آذار/مارس ١٩٩٣.
    77. Au cours de la période visée, la Division des élections de l'ONUSAL s'est attachée à observer l'inscription sur les listes électorales en apportant son concours au Tribunal électoral suprême pour l'inscription et la délivrance des cartes électorales. UN ٧٧ - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور توجيه جهودها نحو توسيع نطاق السجل الانتخابي وقدمت مساعدة كبرى الى المحكمة الانتخابية العليا في إطار مهمتها المتمثلة في تسجيل الناخبين وإصدار وثائق تسجيل الناخبين.
    Note du Secrétaire général en date du 2 juillet (S/26033), transmettant le rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL sur les activités que la Mission a entreprises pour la période se terminant le 30 avril 1993. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢ تموز/يوليه )S/26033( يحيل بها تقرير مدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بشأن أنشطتها حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Rapport du Secrétaire général daté du 20 octobre (S/26606) sur les activités de la Division des élections de l'ONUSAL. UN تقرير اﻷمين العام مؤرخ ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26606) عن أنشطة شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more