:: Le Comité national des douanes de la République d'Azerbaïdjan a donné des directives aux autorités douanières locales. | UN | :: أصدرت اللجنة الحكومية للجمارك التابعة لجمهورية أذربيجان تعليمات للسلطات الجمركية المحلية المعنية. |
Le Comité d'État pour les affaires familiales, les femmes et les enfants de la République d'Azerbaïdjan organise des formations pour les fonctionnaires de l'État ainsi que pour les femmes du pays. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل التابعة لجمهورية أذربيجان بتنظيم التدريب اللازم للمسؤولين الحكوميين وكذلك للنساء في البلد. |
Ces districts azerbaïdjanais ne jouxtent pas le Haut-Karabakh, territoire de la République azerbaïdjanaise occupé par l'Arménie. | UN | إن مناطق أذربيجان التي عددت لا تتاخم منطقة ناغورني قره باخ التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تحتلها أرمينيا. |
I. Localités de la République azerbaïdjanaise agressées, prises et détruites par les forces armées de la République d'Arménie. | UN | أولا - المناطق المأهولة التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تعرضت للعدوان والاستيلاء والتدمير من قبل قوات جمهورية أرمينيا. |
Ensuite, pour consolider l'annexion, la République d'Arménie s'est emparé des régions azerbaïdjanaises de Latchine et de Choucha, à travers lesquelles la République d'Arménie peut communiquer directement avec la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh. | UN | وفضلا عن ذلك، استخدمت القوات المسلحة اﻷرمينية لتوطيد ضم مقاطعتي لاتشين وشوشا التابعتين ﻷذربيجان، ومن خلالهما تتصل جمهورية أرمينيا اتصالا مباشرا بمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
des Nations Unies * Les localités de l'Azerbaïdjan mentionnées dans le présent document sont occupées par l'Arménie ou situées à proximité des positions de tir. | UN | * تقع القرى التابعة لجمهورية أذربيجان الوارد ذكرها ضمن هذه المعلومات في المناطق التي تحتلها جمهورية أرمينيا أو بالقرب من مناطق إطلاق النار. |
Le Congrès de la Communauté azerbaïdjanaise de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan s'est tenu le 5 juin 2009. | UN | انعقد مؤتمر ممثلي الطائفة الأذربيجانية بمنطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان يوم 5 حزيران/يونيه 2009. |
Il ne saurait être question d'établir une paix durable sans normaliser la situation et assurer une coexistence et une coopération pacifiques entre les communautés azerbaïdjanaise et arménienne qui vivent dans la région du Haut-Karabakh au sein de la République d'Azerbaïdjan. | UN | ولا يمكن تحقيق السلام المستدام بدون تطبيع الحياة، وكفالة تعايش وتعاون سلميين لكل من المجتمع الأذربيجاني والأرمني في منطقة ناغورنو كراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
Le conflit dans et autour de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan | UN | النزاع داخل وحول منطقة ناغورنو - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان |
Le Ministère de la défense de la République de l'Arménie exerce donc, comme dans des cas analogues précédents, ses pouvoirs d'investigation au-delà des limites du territoire de la République d'Arménie applique le Code pénal de ce pays aux territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan. | UN | ومن ثم، فإنّ وزارة الدفاع بجمهورية أرمينيا تمارس، كما في حالات مماثلة سابقة، سلطاتها خارج إقليم جمهورية أرمينيا، والقانون الجنائي لهذا البلد يُطبّق على الأراضي المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان. |
À cet égard, l'illégalité de l'entité séparatiste et de ses structures, établies par la République d'Arménie sur le territoire occupé de la République d'Azerbaïdjan, a été maintes fois dénoncée au niveau international de la manière la plus formelle. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير في مناسبات عديدة، على المستوى الدولي وبأوضح العبارات، إلى عدم مشروعية الكيان الانفصالي وهياكله التي أنشأتها جمهورية أرمينيا على الأراضي المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان. |
Cela dit, l'Azerbaïdjan a souligné à plusieurs reprises qu'il était indispensable d'empêcher les livraisons d'armes et les transferts de troupes du territoire arménien vers la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise à travers les districts de Latchine et de Kelbadjar occupés par les forces arméniennes. | UN | وقد شددت أذربيجان مرارا على الضرورة المطلقة لمنع تزويد منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان باﻷسلحة واﻷفراد من أراضي ارمينيا من خلال منطقتي لاشين وكيلباجار اللتين تحتلهما القوات اﻷرمينية. |
La République d'Arménie a posé une condition illégitime : l'échange d'une partie des territoires azerbaïdjanais occupés contre le statut d'indépendance pour la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. | UN | ووضعت جمهورية أرمينيا شرطا غير مشروع، وهو رد جزء من اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها مقابل منح منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان مركز الاستقلال. |
En fin de compte, vous avez refusé de corriger l'erreur politique flagrante qui s'était glissée dans le rapport en ce qui concerne le statut de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. | UN | وفي النهاية، رفضتما تصحيح الخطأ السياسي الفادح الذي ارتكب في التقرير بالنسبة لمركز منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
J'ai l'honneur de vous informer que les forces arméniennes ont de nouveau déclenché une offensive de grande envergure contre les districts azerbaïdjanais de Fizouli et de Djebraïl situés à l'extérieur de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن وحدات أرمينية مسلحة بدأت بشن هجوم مكثف آخر على منطقتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، الواقعتين خارج منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
Au total, ce sont environ 54 000 azerbaïdjanais qui ont été victimes du nettoyage ethnique dans le Haut-Karabakh azerbaïdjanais. | UN | وبلغ مجموع اﻷذريين من ضحايا التطهير اﻹثني في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان زهاء ٠٠٠ ٥٤ شخص. |
III. Zone du Haut-Karabah azerbaïdjanais occupée par la République d'Arménie | UN | ثالثا - منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تحتلها جمهورية أرمينيا |
Les forces armées azerbaïdjanaises ont empêché la commission de ces actes, alors que Karen Petrossian, l'officier du groupe, a été fait prisonnier. | UN | وقد منعت القوات المسلحة التابعة لجمهورية أذربيجان مجموعة المخربين من تنفيذ الهجوم وأعمال التخريب، في حين اعتُقل كارين بتروسيان بوصفه عنصراً عسكرياً في المجموعة. |
(Signé) Agshin Mehdiyev * Les localités azerbaïdjanaises citées dans le présent document sont occupées par la République d'Arménie ou proches des zones de tir. | UN | * المستوطنات التابعة لجمهورية أذربيجان الوارد ذكرها ضمن هذه المعلومات تقع تحت احتلال جمهورية أرمينيا أو بالقرب من نقاط إطلاق النار. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan au sujet des < < élections législatives > > qui doivent être organisées le 19 juin 2005 par le régime séparatiste installé dans la région occupée du Haut-Karabakh au sein de la République d'Azerbaïdjan. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في أذربيجان حول ما يدعى " بالانتخابات البرلمانية " للنظام الانفصالي في منطقة ناغورنو كراباخ المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان التي ستجرى في 19 حزيران/يونيه 2005. |