"التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا" - Translation from Arabic to French

    • de l'ASEAN
        
    • de l'ANASE
        
    • 'ASEAN pour
        
    • des États membres de l'
        
    :: Présidente, Comité de la formation, Organisation des institutions supérieures de contrôle des comptes de l'ASEAN (ASEANSAI) UN :: رئيسة لجنة التدريب بمنظمة المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Enfin, la Commission de l'ASEAN chargée de la promotion et de la protection des droits des femmes et des enfants a été lancée en avril 2010. UN وتبع ذلك بدء عمل اللجنة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Elle a encouragé le Brunéi Darussalam à améliorer et renforcer les activités de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. UN وشجعت بروني دار السلام على تعزيز وتقوية عمل لجنة حقوق الإنسان الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Président du Comité de l'ASEAN à New York (Signé) Lauro L. Baja, Jr UN رئيس لجنة نيويورك التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    M. Rafendi Djamin, Président, Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ANASE UN السيد رافندي جامين، رئيس اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Elle collabore également avec la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. UN وتشارك أيضا في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Depuis 2008 : Point focal de la Commission sur les femmes de l'ASEAN UN :: 2008 حتى الوقت الحاضر: مسؤولة تنسيق شؤون المرأة في اللجنة المعنية بالمرأة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    :: Membre fondateur, Organisation des institutions supérieures de contrôle des finances publiques de l'ASEAN (ASEANSAI) UN :: عضو مؤسس في منظمة المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Dans la même ligne, l'Indonésie défend fermement l'idée d'une commission intergouvernementale de l'ASEAN sur les droits de l'homme appelée à jouer un rôle efficace. UN وعلى المنوال نفسه، تؤيِّد إندونيسيا بقوة زيادة فعالية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Secrétaire général adjoint de la Communauté socioculturelle de l'ASEAN UN نائب الأمين العام للجماعة الاجتماعية - الثقافية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Le pays a activement participé aux cadres de coopération régionale, notamment en ce qui concerne la Commission de l'ASEAN pour la protection et la promotion des droits de la femme et de l'enfant. UN وذكر أن بلده شارك بنشاط في أطر التعاون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق باللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La création de la Commission intergouvernementale de l'ASEAN sur les droits de l'homme traduit la volonté de notre région de promouvoir et défendre les droits de l'homme. UN إن إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يعكس إصرار منطقتنا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Les États membres de l'ASEAN sont en train d'élaborer des règles de renvoi des différends non réglés au Sommet de l'ASEAN et d'autres règles visant à renforcer le cadre juridique en vigueur en la matière, et la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN doit être inaugurée sous peu. UN وتضطلع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا حاليا بوضع القواعد اللازمة لإحالة المنازعات غير المحسومة إلى مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقواعد أخرى لتعزيز الإطار القانوني ذي الصلة، وسوف يتم بدء العمل قريبا في اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il a indiqué qu'il continuerait de collaborer étroitement avec la République démocratique populaire lao dans le cadre de la nouvelle Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. UN وأشارت إلى أنها ستواصل العمل على نحو وثيق مع لاو من خلال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنشأة حديثاً.
    Singapour a également évoqué le soutien apporté par le pays à la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN et a indiqué qu'elle était disposée à faire part de son expérience en matière de développement. UN وأشارت أيضاً إلى دعم البلد للجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأعربت عن رغبتها في تقاسم تجربتها الإنمائية.
    L'Association des chefs de police des États membres de l'ASEAN (ASEANAPOL) a constitué sa propre base de données en échangeant des informations avec INTERPOL et en travaillant en étroite coopération avec cette dernière. UN وأنشأت رابطة رؤساء أجهزة الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا قاعدة بياناتها الخاصة عن طريق تبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول والعمل معها عن كثب.
    Au cours des trois décennies précédentes, les contacts entre les organes fonctionnels de l'ASEAN et les institutions spécialisées des Nations Unies se sont progressivement développés. UN وقال إنه قد حدث توسع تدريجي على امتداد السنوات الثلاثين الماضية في الاتصالات بين الهيئات التنفيذية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    La représentante de l'Australie demande également à la représentante spéciale de donner davantage de détails sur une éventuelle collaboration avec la Commission de l'ASEAN pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وطلبت أيضاً من الممثلة الخاصة أن تقدِّم مزيداً من التفاصيل عن خططها المتعلقة بإمكان التعاون مع لجنة تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المذكورة في التقرير.
    Elles l'ont loué de l'appui qu'il apportait à la création de l'organe de l'ANASE chargé des droits de l'homme et lui ont demandé s'il prévoyait de créer une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme. UN وأثنت على دعم فييت نام لإنشاء هيئة حقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا واستفسرت عما إذا كانت لدى فييت نام خطط لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Le suivi de cette réunion a été assuré par le Comité consultatif de l'ANASE sur les normes et la qualité des produits pharmaceutiques et cosmétiques. UN وأدت أعمال المتابعة إلى إشراك اللجنة الاستشارية المعنية بالمعايير والجودة للمستحضرات الصيدلانية ومستحضرات التجميل، التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    . Le Groupe des hauts fonctionnaires de l'ANASE chargés de l'environnement cherche à rendre plus cohérentes les décisions prises dans la région et à accélérer les programmes environnementaux régionaux. UN وتسعى هيئة كبار المسؤولين المعنية بالبيئة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الى تعزيز التخطيط وعملية صنع القرار على الصعيد الاقليمي، وتعجيل خطى تنفيذ البرامج الاقليمية المتصلة بحماية البيئة والادارة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more