:: Réunions avec des unités militaires pour appuyer la commission de réconciliation nationale des Forces de défense et de sécurité | UN | :: عقد اجتماعات مع الوحدات العسكرية لتقديم الدعم للجنة المصالحة الوطنية التابعة لقوات الدفاع والأمن |
Le Groupe de contrôle a été informé que le Mouvement est le destinataire de transferts d'armes systématiques de la part du service logistique des Forces de défense érythréennes, mais il n'a pas été en mesure de le vérifier. | UN | وحصل فريقُ الرصد أيضا على معلوماتٍ تفيد بأن الأسلحة الموجودة في إدارة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع الإريترية يجري بانتظام نقلها إلى حركة تيغراي، لكن الفريق لم يتمكن من التحقق من صحة هذه المعلومات. |
Cet effort massif de déminage dans les zones touchées a été engagé par les unités du génie des Forces de défense érythréennes et les préparatifs du déminage humanitaire sont devenus opérationnels en 2001. | UN | وقامت وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية بجهود هائلة لإزالة الألغام الأرضية، وأصبحت الأعمال التحضيرية اللازمة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية جاهزة للعمل في عام 2001. |
Les opérations de déminage sont principalement le fait d'unités du génie des Forces de défense érythréennes. | UN | 7- وتقوم وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية أساساً بعمليات إزالة الألغام. |
OPÉRATION MOUFLON : DESTRUCTION DES SURPLUS D'ARMES LÉGÈRES ET DE PIÈCES DE RECHANGE de la Force de défense NATIONALE SUD-AFRICAINE | UN | عملية الموفلون: تدمير المخزون الزائد عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة وقطع الغيار التابعة لقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا |
Les unités des FDS-CI et des FDS-FN refusent souvent l'accès au Groupe d'experts en arguant que les inspections nécessitent un préavis de 48 heures. | UN | فالوحدات التابعة لقوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار ولقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة ترفض في أحيان كثيرة السماح بدخول فريق الخبراء بذريعة اشتراط الإشعار المسبق قبل 48 ساعة من التفتيش. |
La Finlande a fourni des informations selon lesquelles elle a décidé de conserver 16 500 mines antipersonnel qui seront transférées chaque année aux organismes de formation des Forces de défense finlandaises. | UN | وقدمت فنلندا معلومات تشير إلى أنها قررت الاحتفاظ ب500 16 لغم مضاد للأفراد ستُنقل على أساس سنوي إلى المنظمات التدريبية التابعة لقوات الدفاع الفنلندية. |
En 2008, le Japon prévoit d'utiliser des mines terrestres antipersonnel conservées conformément à l'article 3 pour former à la détection des mines et au déminage des unités d'infanterie et du génie des Forces de défense. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها. |
Une formation est donc donnée dans ce domaine à l'Académie nationale de la défense, à la Faculté nationale de médecine militaire et dans les autres établissements d'enseignement des Forces de défense. | UN | وبالتالي، تقدم اليابان التثقيف اللازم في مجال القانون الإنساني الدولي في أكاديمية الدفاع الوطني، وكلية الطب التابعة للدفاع الوطني وغير ذلك من مدارس الخدمة التابعة لقوات الدفاع عن النفس. |
Une vedette de patrouille des Forces de défense israéliennes a effectué des tirs d'armes automatiques en direction d'un bateau de pêche, à la hauteur de la ligne de bouées devant Ras al Naqoura | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية على زورق صيد أمام خط العوامات مقابل رأس الناقورة. |
En 2008, le Japon prévoit d'utiliser des mines terrestres antipersonnel conservées conformément à l'article 3 pour former à la détection des mines et au déminage des unités d'infanterie et du génie des Forces de défense. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها. |
a) La conduite du véhicule des Forces de défense populaires de l'Ouganda par l'Armée patriotique rwandaise; | UN | (أ) قيام جيش رواندا الوطني بتدمير العربة التابعة لقوات الدفاع الشعبي في أوغندا ؛ |
Cette société a été créée en 1989 à Pretoria par d’anciens membres des unités spéciales des Forces de défense sud—africaines qui ont l’expérience des opérations répressives du régime d’apartheid. | UN | ولقد أسست هذه الشركة في بريتوريا في عام ٩٨٩١ مجموعة من اﻷعضاء السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا من المتمرسين في أعمال القمع في ظل نظام الفصل العنصري آنذاك . |
La société Executive Outcomes a été créée en 1989 à Pretoria par d'anciens membres des unités spéciales des Forces de défense sud—africaines qui ont l'expérience des opérations répressives du régime d'apartheid. | UN | ولقد أسست شركة Executive Outcomes في بريتوريا في عام ٩٨٩١ عن طريق مجموعة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا المتمرسين في أعمال القمع في نظام الفصل العنصري. |
Cette société a été créée en 1989 à Pretoria par d’anciens membres des unités spéciales des Forces de défense sud-africaines qui ont l’expérience des opérations répressives du régime d’apartheid. | UN | ولقد أسست هذه الشركة في بريتوريا في عام ٩٨٩١ عن طريق مجموعة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا المتمرسين في أعمال القمع في نظام الفصل العنصري آنذاك . |
En fait, c'est l'armée burundaise qui a attaqué, à l'arme légère, à l'aube du 27 octobre 1997 le détachement de Kiteule des Forces de défense populaires tanzaniennes à Kagunga. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الجيش البوروندي هو الذي هاجم مفرزة كيتيول التابعة لقوات الدفاع الشعبية التنزانية المتمركزة في كاغونغا باﻷسلحة الخفيفة في الصباح الباكر من يـــوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Grâce aux efforts du groupe spécial des Forces de défense australiennes chargé de la reconstruction et des conseillers de l'Agence australienne pour le développement international, l'Australie a déjà achevé un certain nombre de projets de développement importants, notamment dans la province d'Oruzgan, comme par exemple la modernisation d'hôpitaux et de cliniques et la construction de ponts. | UN | ومن خلال جهود فرقة عمل إعادة الإعمار التابعة لقوات الدفاع الأسترالية ومستشارين من الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، أنجزت استراليا بالفعل مجموعة من المشاريع الإنمائية الهامة، ومنها في إقليم أوروزغان، من قبيل تحديث مستشفيات ومستوصفات وبناء جسور. |
3. Le Centre de préparation à l'éventualité d'une menace biologique se compose de deux entités: l'Unité de défense biologique des Forces de défense finlandaises et la Section des menaces biologiques de l'Institut national de la santé et du bien-être. | UN | 3- ويتألف المركز من وحدتين: وحدة الدفاع البيولوجي التابعة لقوات الدفاع الفنلندية، ووحدة التهديدات البيولوجية التابعة للمعهد الوطني للصحة والرفاهية. |
Le commandant de la Force a tenu 12 réunions avec l'officier de liaison de la Force de défense israélienne | UN | 12 اجتماعا بين قائد القوة وشعبة الاتصال التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
Il y a eu quelques accrochages entre le RUF et des éléments désarmés de la Force de défense civile à propos de droits d'extraction dans le district de Kono à la fin de septembre. | UN | بيد أن اشتباكات حصلت بين الكوادر المنزوعة السلاح التابعة لقوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية على حقوق التعدين بمقاطعة كونو في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Le Groupe a remarqué que la raison avancée le plus couramment pour refuser l'accès aux sites et aux matériels des FDS-CI et des FDS-FN est le manque d'autorisation de la hiérarchie. | UN | 21 - ولاحظ الفريق أن أكثر الأسباب التي يُلجأ إليها لتبرير المنع من دخول المواقع التابعة لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة هو " عدم الترخيص " من كبار القادة. |