"التابعة للاتحاد الدولي" - Translation from Arabic to French

    • de la Fédération internationale
        
    • membres de la FIEF
        
    • de l'Union mondiale
        
    • l'Union internationale
        
    Il a aussi précisé que la CNUCED était devenue membre public du Comité d'éducation de la Fédération internationale des experts comptables (IFAC). UN كما ذكرت الأمانة أن الأونكتاد قد انضم، كعضو عام، إلى لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    Le représentant de la délégation d'observation de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. UN وأدلى أيضا ممثل بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    Le Conseil des normes internationales de la formation comptable (IAESB) a été créé en 2005, en remplacement du Comité de l'éducation de la Fédération internationale des expertscomptables (IFAC). UN 9- وقد أُنشئ في عام 2005 المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، ليحل محل لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    :: Les ONG membres de la FIEF sont des membres actifs des comités dont les activés intéressent la famille et ses membres. UN :: المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي أعضاء في اللجان المتصلة بالأسرة وأفرادها وتشارك بصورة فعالة في أنشطتها.
    :: Les ONG membres de la FIEF ont participé à la session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'ONU consacrée aux enfants. UN :: شاركت المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Membre de la Commission droit de l'environnement de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources UN عضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة
    Le chef du Département de la promotion de l'action humanitaire de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a ensuite fait une intervention, notant que les catastrophes naturelles avaient augmenté en nombre et en ampleur au cours des 10 dernières années. UN ثم ناقش رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تزايد عدد الكوارث الطبيعية وتعاظمها في العقد الماضي.
    On a noté l'utilité des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, ainsi que celle des équipes d'intervention rapide de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ونُوه بفائدة أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية لتقييم الكوارث والتنسيق، وبأفرقة التدخل السريع التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Il a été répondu que le programme type révisé était pleinement conforme aux normes comptables internationales, lesquelles étaient intégrées dans tous les modules pertinents, et aux nouvelles normes du Comité de l'éducation de la Fédération internationale des expertscomptables (IFAC). UN ورداً على ذلك، سُلط الضوء على كون المنهج النموذجي المنقح مطابق تماما للمعايير الدولية للمحاسبة، التي أدمجت في جميع النماذج ذات الصلة، وللمعايير التعليمية الجديدة التي وضعتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    Les sections nationales, régionales et internationales de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, ainsi que les organisations non gouvernementales locales et régionales, ont pris une part active à la coordination et l'exécution des interventions d'urgence menées après le passage de chaque cyclone. UN وإن الهيئات الوطنية، والإقليمية والدولية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية شاركت بنشاط في أعمال التنسيق والإغاثة المضطلع بها في أعقاب كل إعصار.
    La Croix-Rouge danoise a reçu 3 millions de couronnes au titre des programme d'assistance du CICR en Somalie, et un montant supplémentaire de 1 million de couronnes pour les programmes d'urgence et de rapatriement de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وتم تقديم ٣ ملايين كرون للصليب اﻷحمر الدانمركي لبرامج المعونة في الصومال التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بينما قدم مليون كرون للصليب اﻷحمر الدانمركي لبرامج حالات الطوارئ والعودة التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Des équipes d'évaluation et de coordination de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont coordonné, en étroite collaboration avec les équipes des Nations Unies, les activités de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وعملت أفرقة التقييم الميداني والتنسيق التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بالتنسيق الوثيق مع أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، على تنسيق أنشطة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    15. L'ISAR a accueilli avec satisfaction le rapport sur l'évaluation du programme type de formation établi par le Comité d'éducation de la Fédération internationale des expertscomptables (IFAC). UN 15- رحب الفريق بالتقرير المتعلق بتقييم المنهج الدراسي النموذجي والذي أجرته لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    Il a aussi rendu compte de la coopération avec l'IASB sur son projet de comptabilité des PME ainsi qu'avec le Comité des nations en développement de la Fédération internationale des experts comptables au sujet des directives pour les PME de niveau 3. UN وأبلغت الأمانة أيضاً عن التعاون مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة بشأن مشروعه المتعلق بالمحاسبة لدى مؤسسات الأعمال المذكورة، وكذلك مع لجنة الأمم النامية التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين بشأن المستوى 3 من الإرشادات المذكورة آنفاً.
    Réunion d'un groupe d'experts de la Commission 7 de la Fédération internationale des géomètres consacrée à la sécurité des droits fonciers, ainsi qu'au nouveau cadre et aux nouveaux instruments juridiques en Asie et dans le Pacifique UN اجتماع فريق الخبراء التابع للجنة السابعة التابعة للاتحاد الدولي للمساحين " الحيازة المضمونة للأراضي والإطار والأدوات القانونية الجديدة في آسيا والمحيط الهادئ "
    Agrément international d'organes nationaux de certification, par exemple par le Service d'accréditation biologique internationale de la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique, et par les autorités compétentes dans les principaux pays importateurs; UN :: الاعتماد الدولي لهيئات الترخيص الوطنية، وذلك مثلاً باعتمادها من جانب الدائرة الدولية لاعتماد المنتجات العضوية التابعة للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، والسلطات المختصة في البلدان المستوردة الرئيسية؛
    Nike parraine la campagne du HCR < < ninemillion.org > > et l'initiative Sport for Social Change Network (Réseau sportif pour le changement social), tandis que Adidas appuie Right to Play, et Laureus Foundation finance Sport for Good de la Fédération internationale de tennis de table. UN فشركة نايكي ترعى حملة ninemillion.org التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما ترعى شبكة الرياضة من أجل التغيير الاجتماعي، في حين تدعم شركة أديداس مشروع الحق في اللعب، وتقوم مؤسسة لوريوس بتمويل الرياضة لما فيه الخير Sport for Good التابعة للاتحاد الدولي لتنس الطاولة.
    :: 5/04 - Les ONG membres de la FIEF ont planifié et participé à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN :: أيار/مايو 2004 - قامت المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي بالتخطيط لأنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وشاركت فيها.
    :: 2/12/04 - Les ONG membres de la FIEF ont collaboré à l'organisation du quinzième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et y ont participé. UN :: 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 - تعاونت المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي فيما بينها وشاركت في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Membre de la Commission droit de l'environnement de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources UN وعضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Membre de la Commission juridique de l'Union internationale des télécommunications par satellite. UN عضو اللجنة القانونية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بواسطة السواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more