Les forces armées de la Fédération de Russie sont restées déployées dans la partie de la zone sous contrôle abkhaze. | UN | وظلت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي منتشرة على الجانب الذي يسيطر عليه الأبخاز من منطقة النزاع. |
Le maintien de la présence des forces armées de la Fédération de Russie en Estonie et en Lettonie amène à se poser des questions préoccupantes sur leur objectif final. | UN | إن الوجود المستمر للقوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي فــي استونيا ولاتفيا يثير أسئلة مقلقة بشأن مقصدها النهائــي. |
L'enlèvement du combustible irradié a été confié au Ministère de l'énergie atomique de la Fédération de Russie, qui l'a sous-traité à une entreprise des États-Unis. | UN | وقد أزيل الوقود المشعع بموجب عقد مع وزارة الطاقة الذرية التابعة للاتحاد الروسي ومقاول من الباطن من الولايات المتحدة. |
1. En juillet 2009, les objets spatiaux suivants, appartenant à la Fédération de Russie, ont été lancés: | UN | 1- في تموز/يوليه 2009، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
1. En octobre et novembre 2009, les objets spatiaux suivants, appartenant à la Fédération de Russie, ont été lancés: | UN | 1- في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2009، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
Les forces armées de la Fédération de Russie sont toujours en Géorgie et occupent 20 % du territoire national. | UN | فالقوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي لا تزال في جورجيا وتحتل نسبة 20 في المائة من أراضي البلاد. |
dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
La situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie : projet de résolution | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
La situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
1. En mars 2010, il a été lancé les objets spatiaux suivants appartenant à la Fédération de Russie: | UN | 1- في آذار/مارس 2010، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
1. En avril 2010, les objets spatiaux suivants, appartenant à la Fédération de Russie, ont été lancés: | UN | 1- في نيسان/أبريل 2010، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
En octobre 2007, les objets spatiaux suivants, appartenant à la Fédération de Russie, ont été lancés: | UN | 1- في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
En décembre 2007, les objets spatiaux suivants, appartenant à la Fédération de Russie, ont été lancés: | UN | 1- في كانون الأول/ديسمبر 2007، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
1. En juin 2008, l'objet spatial suivant, appartenant à la Fédération de Russie, a été lancé: | UN | 1- في حزيران/يونيه 2008، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: 23 س 58 د |
1. En septembre 2008, les objets spatiaux suivants, appartenant à la Fédération de Russie, ont été lancés: | UN | 1- في أيلول/سبتمبر 2008، أُطلقت الأجسام الفضائية التالية التابعة للاتحاد الروسي: |
Dans ce domaine, la coopération entre le Service fédéral de sécurité et le Ministère russe de l'intérieur est spécialement étroite. | UN | وأوثق تعاون في هذا المضمار هو بين جهاز الأمن الاتحادي ووزارة الشؤون الداخلية التابعة للاتحاد الروسي. |
Les soldats russes des frontières s'acquittent de leur mission en respectant le principe de la neutralité. | UN | " وتضطلع قوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي بواجباتها المتصلة بحماية الحدود وفقا لمبدأ الحياد. |
Il est particulièrement préoccupant de constater que cet acte de barbarie a été commis dans le voisinage immédiat des forces de maintien de la paix déployées par la Fédération de Russie. | UN | ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص أن هذا العمل الوحشي حدث في منطقة قريبة جدا من المنطقة التي تنتشر فيها قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الروسي. |