"التابعة للجامعة" - Translation from Arabic to French

    • de l'UNU
        
    • de l'Université
        
    • de la Ligue
        
    • de la formation des dirigeants
        
    Canada Contribution au fonctionnement de l'UNU/INWEH UN تبرع تشغيلي للأكاديمية الدولية للقيادة التابعة للجامعة
    Projet de l'UNU/INWEH au Mexique UN مشروع الشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة في المكسيك
    Projet de puits aquifères de l'UNU/INWEH à Rafah Fonds mondial pour l'environnement UN مشروع الشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة المتعلق ببئر جديدة للمياه في رفح
    Selon les données fournies par la Commission des bourses de l'Université nationale de Guinée équatoriale, les chiffres se répartissaient comme suit: UN وهذه هي الأرقام التي أفادت بها لجنة المنح التابعة للجامعة:
    La faculté d'enseignement de l'Université nationale a commencé à élaborer des stages pour les instituteurs enseignant les élèves avant l'école. UN وقد ابتدأت كلية التربية التابعة للجامعة الوطنية في وضع مساقات دراسية لمعلمي رياض الأطفال.
    Président du Conseil exécutif de l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO). UN رئيس المجلس التنفيذي للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة للجامعة العربية.
    Projet de l'UNU/INWEH UN مشروع للشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة
    Projet de l'UNU/ILA sur une chaire de l'UNESCO UN مشروع الأكاديمية الدولية للقيادة التابعة للجامعة بشأن كرسي استاذية لليونسكو
    viii) Le Réseau international de l'UNU pour l'eau, l'environnement et la santé (UNU/INWEH), Hamilton (Canada); UN ' 8` الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة في هاملتون، بكندا؛
    La série des forums publics de l'UNU a rassemblé au siège 15 professeurs éminents, des chefs d'autres organisations des Nations Unies et un chef d'État qui se sont adressés à la communauté universitaire et diplomatique locale. UN وفي إطار سلسلة المحفل العام التابعة للجامعة استضيف في مقر الجامعة ١٥ من العلماء البارزين، ورؤساء منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأحد رؤساء الدول، للتحدث إلى مجتمع العلماء المحليين والمجتمع الدبلوماسي.
    Junta de Aqua y Saneamiento de Juarez Projet de l'UNU/INWEH sur la gestion des déchets biologiques solides de Juarez UN مشروع الشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة المتعلق بإدارة المواد العضوية الناتجة عن معالجة مياه الصرف، خواريز
    Au cours de l’année, le Réseau de l’UNU pour l’eau, l’environnement et la santé a aussi mené des activités de renforcement des capacités. UN ٨٤ - ونظمت الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة ثلاثة أنشطة لبناء القدرات خلال السنة.
    L’UNU/INWEH joue un rôle actif au sein de ce comité au nom de l’UNU. UN ١٧٣ - تؤدي الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة دورا نشطا في هذه اللجنة الفرعية نيابة عن الجامعة.
    Faculté de droit de l'Université d'Amman (Jordanie) UN كلية القانون التابعة للجامعة الأردنية، عمان، الأردن
    Le plan visait à répondre à la nécessité souvent exprimée d'associer un plus grand nombre d'universitaires et de chercheurs japonais aux programmes internationaux de recherche et de formation de l'Université. UN وكانت تلك الخطة تسعى الى معالجة الضرورة التي أعرب عنها كثيرا والتي تتمثل في اشراك عدد أكبر من الدارسين والعلماء اليابانيين في البرامج الدولية للبحث والتدريب التابعة للجامعة.
    L'Institut de prévoyance sociale de l'Université (INPREUNAH) verse des pensions de retraite calculées en fonction du nombre d'années de service, des pensions d'invalidité, des prestations en cas de décès du participant et pour frais funéraires ainsi que des prestations pour cessation de service. UN أما مؤسسة الضمان الاجتماعي التابعة للجامعة فتدفع معاشات تقاعدية تبعاً لعدد سنوات الخدمة، ومعاشات في حالات العجز، واستحقاقات في حالات وفاة المشترك، ومنحاً لنفقات الجنازات ومكافآت نهاية الخدمة.
    Le nombre de membres des conseils des centres et programmes de recherche et de formation de l'Université est limité au minimum. UN 45 - إن عدد أعضاء مجالس مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة ما زال في حده الأدنى.
    Les centres de recherche et de formation de l’Université ont également publié une quantité importante de matériels imprimés en 1997. UN ١٦٤ - وأنتجت مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة أيضا كمية هامة من المواد المطبوعة أثناء عام ١٩٩٧.
    Les préparatifs ont commencé et l'Université a déjà pris des dispositions juridiques en vue d'ouvrir les bureaux de la nouvelle Académie sur le campus de l'Université de Jordanie. UN وقد بدأت اﻷنشطة التحضيرية في عام ١٩٩٥؛ وأبرمت الجامعة بالفعل الصكوك القانونية اللازمة للحصول على مكان في حرم جامعة اﻷردن لمكاتب اﻷكاديمية الجديدة التابعة للجامعة.
    C'est la deuxième fois que l'UNICEF collaborait ainsi avec l'Union de radiodiffusion, qui est une organisation spécialisée de la Ligue arabe. UN وكان هذا هو التعاون الثاني من نوعه مع هذه المنظمة المتخصصة التابعة للجامعة.
    L’UNICEF apporte son concours aux activités que le Département de l’enfance et de la Ligue des États arabes entreprend dans ces domaines. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لﻷنشطة التي تضطلع بها في هذه المجالات إدارة الطفولة التابعة للجامعة.
    L’UNU et l’UNESCO ont signé un accord portant création d’une chaire UNESCO/UNU-ILA dans le domaine de la formation des dirigeants. UN ١٩٥ - ووقعت الجامعة واليونسكو اتفاقا ينشئ كرسي أستاذية في دراسات القيادة مشترك بين اليونسكو واﻷكاديمية الدولية للقيادة التابعة للجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more