"التابعة للجماعة الاقتصادية لدول" - Translation from Arabic to French

    • de la Communauté économique des États
        
    • la Communauté économique des États de
        
    • des Cinq de la Communauté économique des
        
    Juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    Un financement extérieur complémentaire est fourni pour assurer le fonctionnement des forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en Côte d'Ivoire. UN وسيُوفر تمويل خارجي إضافي لتغطية تكلفة القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Une compagnie de l'armée est actuellement en formation en vue de participer aux forces en attente de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN ويجري حاليا تدريب سرية للجنود للمشاركة في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le 12 février, le Conseil de sécurité a tenu une réunion à huis clos avec le Comité de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN في 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة مع لجنة الوساطة والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Lors de sa réunion d'urgence qui vient de s'achever, le Comité des Six de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a fait des propositions concernant d'autres rencontres entre le Président Charles Taylor et moi-même. UN وقد قُدمت خلال الاجتماع الطارئ للجنة الستة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عُقد مؤخرا، اقتراحات جديدة ﻹجراء اتصالات بين الرئيس شارل تيلور وبيني.
    À celui qui jugerait qu'aucun de ces arguments n'est assez convaincant, il suffit d'examiner la manière dont la junte a négocié avec le Comité des quatre ministres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وإذا لم تكن أي نقطة من هذه النقاط مقنعة، ما علينا إلا أن ننظر إلى الطريقة التي تناولت بها المفاوضات مع لجنة وزراء الخارجية اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Cour de Justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest peut connaître des affaires de violation de la Charte africaine. UN 33 - ويجوز لمحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تنظر في القضايا التي يُدَّعى فيها حدوث انتهاكات للميثاق الأفريقي.
    En 2010, la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest avait ordonné à la Gambie de verser une compensation à Musa Saidykhan, un journaliste arbitrairement détenu pendant trois semaines et torturé par les autorités, en 2006. UN وفي عام 2010، أمرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غامبيا بدفع تعويضات إلى موسى سيديخان، وهو صحفي احتجزته السلطات الحكومية تعسفاً لمدة ثلاثة أسابيع وعذّبته في عام 2006.
    De manière générale, la France et la Commission européenne ont fait d'importantes contributions financières au processus de réforme du secteur de la sécurité et à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    On a fait cependant observer que cette condition n'était pas nécessaire pour soumettre une affaire devant la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou devant la Cour de justice de l'Afrique de l'Est. UN غير أنه لوحظ أن هذا ليس شرطاً لتقديم الدعاوى إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو محكمة شرق أفريقيا.
    Nous l'exhortons en outre à appuyer le déploiement rapide de forces de surveillance de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée. UN وعلاوة على ذلك، نحض الأمم المتحدة على دعم النشر الفوري لقوات الرصد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول الحدود الفاصلة بين ليبريا وغينيا.
    Le premier a été établi au Libéria en 1997 dans le cadre d'une stratégie de départ pour l'opération de maintien de la paix de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et des Nations Unies. UN وقـد أنشئ أول هذه المكاتب في ليبريا في عام 1997 كجزء من استراتيجية الخروج لعملية حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    Communiqué final de la réunion du Groupe de contact de haut niveau de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la crise en Côte d'Ivoire UN البيان الختامي لاجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأزمة في كوت ديفوار
    Au Libéria, la lenteur à s'engager aurait peut-être été à l'origine d'une dégradation de la situation humanitaire jusqu'au moment du déploiement de la force d'avant-garde de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN ففي ليبريا ربما كان بطء التدخل هو الذي أدى إلى تدهور الحالة الإنسانية حتى الوقت الذي تم فيه نشر قوة الطلائع التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    À l'occasion d'une manifestation organisée par le Département de la protection de l'enfance de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), des journalistes ont été sensibilisés à la manière de signaler les cas de violence contre des enfants et ont reçu des recommandations à ce sujet. UN وخلال عرض قدمته إدارة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أضحى الصحفيون أكثر وعيا بقضايا تتعلق بالتقارير الصحفية عن العنف ضد الأطفال، وتم وضع مبادئ توجيهية للصحفيين.
    Le Tribunal a ainsi reçu, entre autres personnalités, le Ministre norvégien de la santé, le corps diplomatique accrédité auprès de la République du Rwanda et le Président de la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ومن الشخصيات البارزة التي استقبلتها المحكمة وزيرة الصحة النرويجية، وأعضاء الهيئات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية رواندا، ورئيس محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Décembre 2000 à janvier 2004 : Vice-Président de la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) UN كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى كانون الثاني/يناير 2004: نائب رئيس محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    1. Le Comité ministériel des Cinq de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'OUEST (CEDEAO) sur la situation en Sierra Leone a tenu sa huitième Réunion à New York, les 5 et 6 février 1998. UN ١ - عقدت لجنة الخمسة المعنية بسيراليون التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعها الثامن في نيويورك يومي ٥ و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    du Comité des Cinq de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la Sierra Leone, tenue à Abidjan le 28 décembre 1998 UN بلاغ ختامي معتمد في نهاية الاجتماع الاستثنائي للجنة الخماسية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنيـة بسيراليـون، المعقـود في أبيدجان في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    1. Le Comité ministériel des Cinq sur la Sierra Leone de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a tenu sa neuvième réunion à Addis-Abeba les 25 et 27 février 1998. UN ١ - عقدت اللجنة الوزارية الخماسية بسيراليون التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعها التاسع في أديس أبابا بتاريخ ٢٥ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more