"التابعة للجماعة الكاريبية" - Translation from Arabic to French

    • de la CARICOM
        
    • du CARICOM
        
    • de la Communauté des Caraïbes
        
    Nous nous félicitons de la présence, ce matin dans cette salle, du Directeur de l'Organisme de la CARICOM. UN ويسعدنا حضور رئيس الوكالة التابعة للجماعة الكاريبية في القاعة في هذا الصباح.
    Cinquièmement, soutenir la mise en œuvre du Plan d'action établi par l'Équipe régionale spéciale de la CARICOM sur le crime et la sécurité. UN وكان مجال الأولوية الخامس هو دعم تنفيذ خطة عمل فرقة العمل الإقليمية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية.
    La Commission de la concurrence de la CARICOM (CCC) est chargée de s'occuper des pratiques anticompétitives transfrontières dans la Communauté, mais des difficultés juridiques et structurelles gênent son bon fonctionnement. UN وأسندت للجنة المنافسة التابعة للجماعة الكاريبية مهمة التعامل مع الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود في منطقة الجماعة الكاريبية. وثمة تحديات قانونية وهيكلية تعوق عمل هذه اللجنة بفعالية.
    Chef de la délégation de la Barbade à la huitième réunion du Comité permanent des ministres de l'éducation du CARICOM (30 avril-4 mai 1990, Port of Spain) UN رئيس وفد بربادوس في الاجتماع الثامن للجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (30 نيسان/أبريل - 4 أيار/مايو 1990، بورت أوف سبين).
    Membre de la délégation de la Barbade à la septième réunion du Comité permanent des ministres de l'éducation du CARICOM (mai 1988, Georgetown, Guyana) UN عضو في وفد بربادوس إلى الاجتماع السابع للجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (أيار/مايو 1988، جورج تاون، غيانا).
    Cela dit, la Trinité-et-Tobago a participé à des entretiens au niveau de la Commission permanente des conférences des ministres du travail de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sur la question de la liberté de circulation des diplômés d'université et autres cadres et professionnels. UN غير أن ترينيداد وتوباغو قد شاركت في مناقشات على مستوى اللجنة الدائمة لمؤتمرات وزراء العمل التابعة للجماعة الكاريبية بشأن مسألة حرية تنقل خريجي الجامعات وغيرهم من الأفراد الفنيين والمؤهلين والحرفيين.
    La situation dans plusieurs domaines prioritaires de la lutte contre les drogues et la criminalité ayant évolué, on a invité l'Équipe spéciale de la CARICOM sur le crime et la sécurité à élaborer une nouvelle stratégie régionale. UN وقد جد عدد من العناصر ذات الأولوية في مكافحة المخدرات والجريمة، مما استدعى توجيه طلب إلى فرقة العمل المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية من أجل إعداد استراتيجية إقليمية جديدة.
    Au niveau sous-régional, Saint-Vincent-et-les Grenadines a pris une part active aux travaux de l'Équipe de travail intergouvernementale de la CARICOM sur les drogues. UN 63 - وعلى المستوى دون الإقليمي، شاركت سانت فنسنت وجزر غرينادين في أعمال فرقة العمل المعنية بالمخدرات التابعة للجماعة الكاريبية.
    Une concentration d'une telle ampleur aurait été mieux examinée à l'échelon régional par la Commission de la concurrence de la CARICOM, qui, si elle avait existé à l'époque, aurait pu en évaluer les conséquences pour les États membres. UN وكان من الأفضل معالجة اندماج بهذا الحجم على الصعيد الإقليمي في إطار مفوضية المنافسة التابعة للجماعة الكاريبية لو كانت قد دخلت طور العمل وذلك لتقييم آثار الاندماج على الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Le PNUCID a aidé le Mécanisme de coordination régionale de la CARICOM, notamment en formant son personnel, et à améliorer la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du secrétariat de la CARICOM. UN 26 - وقدم البرنامج المساعدة لآلية التنسيق الإقليمية التابعة للجماعة الكاريبية من خلال التدريب وغير ذلك من أشكال الدعم من أجل تحسين تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات من داخل أمانة الجماعة.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes a commencé à collaborer étroitement avec l'Organisme d'exécution des mesures de sécurité et de lutte contre la criminalité de la CARICOM. UN 37 - ويتعاون مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشكل وثيق مع الوكالة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الجريمة والإجراءات الأمنية التابعة للجماعة الكاريبية.
    L'OIT est un membre actif du Partenariat pancaraïbe de lutte contre le VIH/sida de la CARICOM et a aidé à formuler une proposition présentée au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN 48 - ومنظمة العمل الدولية عضو نشيط في شراكة الدول الكاريبية التابعة للجماعة الكاريبية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كما أنها تساعد في إعداد اقتراح يقدم إلى الصندوق العالمي لمكافحة أوبئة الإيدز والسل والملاريا.
    Dans les Caraïbes, le mécanisme régional de la CARICOM en matière de pêcheries (CRFM) est une initiative récente qui remplace le programme de gestion et d'évaluation des ressources halieutiques de la Communauté des Caraïbes (CFRAMP), programme d'une durée de 12 ans qui a commencé en 1991. UN 256 - وفي منطقة البحر الكاريبي، تمثل آلية مصائد الأسماك الإقليمية التابعة للجماعة الكاريبية مبادرة جديدة تحل محل برنامج تقييم الموارد السمكية وإدارتها التابع للجماعة(114)، وهو برنامج مدته 12 عاما بدأ العمل فيه في عام 1991.
    Chef de la délégation de la Barbade à la huitième réunion du Comité permanent des ministres de l'éducation du CARICOM (30 avril-4 mai 1990, Port of Spain). UN رئيس وفد بربادوس لدى اللجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (30 نيسان/أبريل - 4 أيار/مايو 1990، بورت أوف سبين).
    Membre de la délégation de la Barbade à la septième réunion du Comité permanent des ministres de l'éducation du CARICOM (mai 1988, Georgetown, Guyana). UN عضو في وفد بربادوس إلى الاجتماع السابع للجنة الدائمة لوزراء التربية التابعة للجماعة الكاريبية (أيار/مايو 1988، جورج تاون، غيانا).
    La Bourse des Caraïbes, qui fonctionne depuis 1991, est un mécanisme de coopération entre les différentes bourses du groupe d’intégration de la Communauté des Caraïbes . UN وتشكل بورصة الكاريبي التي بدأت نشاطها في عام ١٩٩١ آلية تعاون فيما بين بورصات بلدان مجموعة التكامل التابعة للجماعة الكاريبية.
    36. En octobre 1996, lors d'une réunion de la Conférence des Caraïbes sur les droits de l'enfant, les gouvernements et les organisations non gouvernementales de la Communauté des Caraïbes ont publié l'engagement du Belize pour les droits de l'enfant, que le Premier Ministre du Belize présentera à la réunion annuelle des chefs de gouvernement des pays des Caraïbes, en 1997. UN ٣٦ - وفي جلسة عقدها المؤتمر الكاريبي لحقوق الطفل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أصدرت الحكومات والمنظمات غير الحكومية التابعة للجماعة الكاريبية التزام عمل بليز لحقوق الطفل، الذي سيقدمه رئيس وزراء بليز إلى الاجتماع السنوي لرؤساء حكومات حوض البحر الكاريبي لعام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more