"التابعة للشبكة" - Translation from Arabic to French

    • du Réseau
        
    • le Réseau
        
    L'Institut se chargerait des demandes émanant des secteurs non desservis par les laboratoires du Réseau. UN وسوف يكون المعهد مسؤولاً فقط عن تلبية الطلب في المناطق التي لا تصلها خدمات المختبرات التابعة للشبكة.
    Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Le Comité de coordination du Réseau se compose des institutions nationales du Canada, de Colombie, du Costa Rica et du Mexique. UN وتتكون لجنة التنسيق التابعة للشبكة من المؤسسات الوطنية لكل من كندا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك.
    Ils ont également participé aux travaux des équipes spéciales ou groupes de travail du Réseau, dont le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, convoqué conjointement par la Division et par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN كما شارك هذان الكيانان في العديد من فرق العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات، ومنها فرقة العمل التابعة لها المعنية بالعنف ضد المرأة، التي اشترك في الدعوة إلى عقدها كل من الشعبة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les équipes spéciales du Réseau s'emploient à promouvoir la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans divers domaines et jouent le rôle de catalyseur pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les processus intergouvernementaux. UN وتسعى فرق العمل التابعة للشبكة إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من المجالات، وتضطلع بدور المحفز في توجيه الانتباه نحو المنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية.
    B. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN باء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    En leur qualité de responsables de la coordination et de présidentes de plusieurs groupes de travail du Réseau interinstitutions, la Conseillère spéciale et la Directrice de la Division ont coordonné l'élaboration des plans d'action et de travail conjoints. UN 16 - وقام كل من المستشارة الخاصة ومدير الشعبة، بوصف ذلك جزءا من عملهما كمديري مهام ورئيسين للعديد من أفرقة العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات، بتنسيق عملية التحضير للعمل المشترك ولخطط العمل.
    Les coentreprises créées par les sociétés privées du Réseau d'élite s'accaparent actuellement des ressources minières les plus riches et les plus aisément exploitables de la République démocratique du Congo. UN 36 - بدأ تحويل أغنى المناجم التي يمتلكها القطاع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأكثرها يسرا على الاستغلال إلى مشاريع مشتركة تسيطر عليها الشركات الخاصة التابعة للشبكة.
    2. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN 2 - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    La filiale du Réseau, en ville. Open Subtitles تعلمون، التابعة للشبكة في وسط المدينة؟
    b) 5 CMR : 24 tours haute tension du Réseau national d'électricité UN )ب( ٥ MRC: ٢٤ برجا من أبراج الضغعط العالي التابعة للشبكة الوطنية لتوليد الطاقة
    La Division de la promotion de la femme dresse l'inventaire des activités menées au sein du système des Nations Unies concernant la violence contre les femmes, notamment la traite, qui est mis à jour deux fois par an au titre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وتُعد الشعبة جردا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس بحق المرأة، بما في ذلك الاتجار بها، يجري تحديثه مرتين سنويا، في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN بــــاء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    En sa qualité de membre de l'équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions, elle a participé à l'inventaire des mandats et programmes/activités en faveur des femmes autochtones et a formulé une stratégie et un plan de travail pour la prise en compte des questions concernant les femmes autochtones dans les travaux de l'ONU. UN وساهمت الشعبة بوصفها جزءا من فرقة العمل المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات في إعداد جرد للولايات، واستعراض عام لما نُفِّذ من البرامج والأنشطة التي تركز على نساء الشعوب الأصلية، واستراتيجية وخطة عمل لإدراج قضايا نساء الشعوب الأصلية في صلب عمل الأمم المتحدة.
    36. Par leurs activités, les bureaux locaux du Réseau promeuvent l'intégration sociale des groupes défavorisés qui sont le plus souvent victimes de discrimination, et poursuivent au niveau local les objectifs des politiques menées par le Gouvernement dans le domaine en question. UN 36- وتضطلع المكاتب المحلية التابعة للشبكة بأنشطة ترمي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة التي غالباً ما تتعرض للتمييز، وتنفيذ أهداف السياسات المهنية الحكومية ذات الصلة على الصعيد المحلي.
    Les deux fédérations ont aussi participé aux travaux de certains des groupes de travail constitués dans le cadre du Réseau, pouvant ainsi apporter leur contribution au tout premier stade de la définition des orientations du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN ويشارك أيضا اتحادا الموظفين هذين في بعض الأفرقة العاملة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بهدف الإسهام منذ أبكر المراحل في السياسات التي تؤثر على نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Elle a présenté la contribution de fond de la Division à deux organes importants qui défendent les intérêts des femmes afin d'y ajouter une optique autochtone, celle de l'Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et de l'Équipe spéciale chargée des questions autochtones au sein du Département des affaires économiques et sociales. UN ولقد قدمت المساهمة الجوهرية للشعبة في آليتين هامتين معنيتين بقضايا المرأة بغية إضافة منظور الشعوب الأصلية، وهما: فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل التابعة للإدارة والمعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    Ils ont également participé aux travaux des équipes spéciales du Réseau, dont le groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, convoqué conjointement par la Division et par le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وشاركت كل منهما بنشاط في أفرقة العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومن بينها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، التي اشتركت الشعبة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الدعوة لعقدها.
    La Division de la promotion de la femme fait partie de l'équipe spéciale de travail sur les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et s'associe à ses travaux. UN 13 - وتشارك شعبة النهوض بالمرأة في أعمال فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وتسهم فيها.
    L'Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, constituée en 2004, comprend 15 entités du système des Nations Unies et sa présidence est assurée par le secrétariat de l'Instance. UN 58 - أُنشئت فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2004، وهي مؤلفة من 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وترأسها أمانة المنتدى.
    Dans ce tableau est reproduite la liste des stations sismologiques constituant le Réseau primaire telle qu'elle a été établie par les experts et approuvée à titre préliminaire par le Comité spécial à la fin de la session de 1995 de la Conférence. UN هذا الجدول مستنسخ عن جدول محطات الرصد السيزمي التابعة للشبكة الرئيسية على نحو ما اتفق عليه الخبراء وما أقرته اللجنة المخصصة على أساس أولي في أواخر دورة المؤتمر لعام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more