"التابعة للشراكة الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • du NEPAD
        
    • du Nouveau Partenariat
        
    • du Partenariat
        
    Les noms des représentants des organes de coordination du NEPAD sont indiqués dans la pièce jointe au présent document. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD est une innovation particulièrement prometteuse. UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تجديداً يبشر بالخير.
    L'Agence du NEPAD s'est également efforcée de forger des partenariats et de les exploiter pour promouvoir l'innovation en Afrique. UN وتعمل الوكالة التابعة للشراكة الجديدة أيضا على إقامة شراكات والاستفادة منها في تعزيز الابتكار في أفريقيا.
    Président-Directeur général de l'agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الرئيس التنفيذي لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Le premier rapport a fourni les informations de référence pour la mise en place de l'Initiative environnementale du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وقد وفّر تقريرها الأول معلومات أساسية لتطوير مبادرة البيئة التابعة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Elle continuera à fournir, s'il le faut, diverses formes d'appui opérationnel et technique aux mécanismes de gouvernance du Partenariat. UN كما ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم مختلف أشكال الدعم التنفيذي والتقني، حسب الاقتضاء، لآليات الإدارة والحكم التابعة للشراكة الجديدة.
    Les contributions fournies au Comité directeur du NEPAD ont permis d'appuyer les activités transsectorielles dans le domaine de l'accès aux marchés et du commerce. UN وقدمت مساهمات إلى اللجنة التوجيهية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دعماً للأنشطة المتعددة القطاعات في مجالي الوصول إلى الأسواق والتجارة.
    À ce jour, 29 pays ont volontairement adhéré au Mécanisme africain d'évaluation par les pairs du NEPAD, et 15 ont déjà lancé le processus d'évaluation. UN فحتى الآن، انضم 29 بلدا طواعية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبدأ 15 بلدا عمليات الاستعراض بالفعل.
    Dans ce contexte, ils ont salué la création de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD en tant qu'organe technique de l'Union africaine chargé de remplacer le Secrétariat du NEPAD. UN وفي هذا السياق رحّبوا أيضاً بإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كجهاز فنّي للاتحاد الأفريقي لتحلّ محل أمانة الشراكة الجديدة.
    De ce fait, l'Agence pour la planification et la coordination du NEPAD voit son importance croître en devenant le vecteur de la mise en œuvre de l'Agenda 2063. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأصبحت الأداة لتنفيذ الخطة لعام 2063.
    Elle dotera l'Agence de planification et de coordination du NEPAD des moyens d'améliorer la planification et la coordination des projets régionaux dans le cadre du programme africain à l'horizon 2063. UN وسوف تطور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قدرة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة على تخطيط وتنسيق المشاريع الإقليمية في سياق الخطة الأفريقية حتى عام 2063.
    Cette rencontre, qui a abouti à l'adoption de la déclaration de Durban, a permis aux acteurs clés de dégager une approche commune et d'institutionnaliser un forum des points focaux du NEPAD qui constituera un mécanisme de coordination. UN وقد اعتمد المشاركون فيه بيان ديربان، وتوصلوا إلى فهم مشترك فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأضفوا الطابع المؤسسي على منتدى لمراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة التي هي بمثابة آلية للتنسيق.
    L'Agence du NEPAD a continué d'appuyer la mise en œuvre du plan d'action pour l'environnement du NEPAD. UN 39 - واصلت الوكالة التابعة للشراكة الجديدة دعم تنفيذ خطة عمل الشراكة الجديدة للمبادرة الخاصة بالبيئة.
    L'Agence du NEPAD a créé un comité consultatif composé d'experts de l'ensemble de l'Afrique et d'une organisation internationale afin de diriger le processus. UN وقد أنشأت الوكالة التابعة للشراكة الجديدة لجنة استشارية مؤلفة من خبراء من جميع أنحاء أفريقيا ومن المنظمات الدولية لتوجيه العملية.
    De plus, une collaboration accrue entre l'Agence du NEPAD et les États, outre l'élaboration d'outils de responsabilisation pour la mise en œuvre et l'établissement de rapports par les États, aiderait également à renforcer la mise en œuvre. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة التعاون بين الوكالة التابعة للشراكة الجديدة والدول، إضافة إلى تطوير أدوات للمساءلة عن التنفيذ والتقارير المرحلية للدول، سيساعدان على تعزيز التنفيذ.
    II. Création de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD UN ثانيا - إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cependant, ils ont également relevé avec intérêt que l'Agence de planification et de coordination du NEPAD avait été créée au début de 2010 en tant que mécanisme institutionnel chargé de mettre en œuvre l'ensemble des programmes de développement de l'Union africaine. UN لكنهم لاحظوا أيضا مع الاهتمام أن وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أنشئت في مطلع عام 2010 كأداة مؤسسية لتنفيذ برنامج التنمية للاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, le plan d'action à court terme du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) sur les infrastructures et le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne jouent un rôle important. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le Comité a recommandé en outre à l'Assemblée générale de prier les organismes des Nations Unies de continuer à œuvrer en coordination étroite avec l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ainsi qu'avec d'autres structures de la Commission de l'Union africaine. UN كما ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التنسيق عن كثب مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Nous voudrions également remercier l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) des façons remarquablement novatrices dont elle aborde la coordination de ses différents groupes d'activité. UN كما نود أن نشيد بوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على النهج الرائعة والمبتكرة التي تتبعها في تنسيق مختلف مجموعات أنشطتها.
    Elle entend par ailleurs encourager une coopération plus étroite avec les processus régionaux complémentaires, notamment le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وستشجع اللجنة أيضا توثيق التعاون مع العمليات الإقليمية المكمِّلة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Constatant que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été pleinement pris en compte dans les structures et mécanismes de l'Union africaine et prenant acte de la création du Comité de planification et de coordination du Partenariat en tant qu'organe technique de l'Union africaine pour remplacer le secrétariat du NEPAD, UN وإذ يلاحظ أيضا الإدماج التام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كهيئة تقنية للاتحاد الأفريقي لتحل محل أمانة الشراكة الجديدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more