"التابعة للمجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil exécutif
        
    Les sous-conseils du Conseil exécutif transitoire fonctionneront sur la base de la majorité des deux tiers. UN وستعمل المجالس الفرعية التابعة للمجلس التنفيذي الانتقالي بأغلبية الثلثين.
    La Commission financière et administrative du Conseil exécutif a également créé un groupe d'experts des questions financières et administratives. UN كما أن اللجنة المالية واﻹدارية التابعة للمجلس التنفيذي قد أنشأت فريقا من الخبراء للمسائل المالية واﻹدارية.
    En septembre 2007, le directeur et le directeur adjoint de l'IIP ont participé à une réunion spéciale des ONG membres de l'UNESCO lors de la 177e session du Conseil exécutif du Comité sur les organisations internationales non gouvernementales de l'UNESCO. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، حضر مدير المعهد ونائب مديره اجتماعا خاصا في باريس للمنظمات غير الحكومية المنتسبة لليونيسكو في الدورة 177 للجنة المنظمات غير الحكومية الدولية التابعة للمجلس التنفيذي لليونيسكو.
    À sa huitième réunion, le Comité du programme, du budget et de l'administration du Conseil exécutif s'est félicité des avancées constantes des réformes de gestion. UN 74 - وأعربت لجنة البرنامج والميزانية والإدارة التابعة للمجلس التنفيذي عن ترحيبها بالتقدم المستمر المحرز في مجال إصلاح الإدارة، وكان ذلك في مناسبات آخرها جلستها الثامنة.
    Le Conseil exécutif de l'UNESCO : ATD Quart Monde est invité à participer à deux réunions organisées par le Comité des ONG du Conseil exécutif en juillet 2000 et mars 2001. UN المجلس التنفيذي لليونسكو: دُعيت الحركة للمشاركة في اجتماعين نظمتهما لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس التنفيذي في تموز/يوليه 2000 وآذار/مارس 2001.
    Pour la toute première fois, en janvier 2012 cette association s'est vu accorder accès au Comité du programme, du budget et de l'Administration du Conseil exécutif de l'OMS, accès qu'elle demandait depuis 1993. UN وقد أُتيح لها الوصول إلى لجنة البرامج والميزانية والإدارة التابعة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية للمرة الأولى في كانون الثاني/يناير 2012، رغم أنها قد طلبت ذلك منذ عام 1993.
    1. Se félicite des recommandations du Sous-Comité du Conseil exécutif de l'INSTRAW sur la stratégie de mobilisation des ressourcesb; UN 1 - يرحب بتوصيات اللجنة الفرعية التابعة للمجلس التنفيذي للمعهد بشأن استراتيجية تعبئة الموارد()، المؤرخة 18 أيار/مايو 2006؛
    Les progrès récents dans ce domaine sont mentionnés dans les rapports du secrétariat sur les réformes de gestion présentés aux septième et huitième réunions du Comité du programme, du budget et de l'administration du Conseil exécutif, tenues en janvier et mai 2008 respectivement. UN 18 - وقد جرى بيان التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في تقارير الأمانة عن الإصلاحات الإدارية المقدمة إلى الدورتين السابعة والثامنة للجنة البرنامج والميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمجلس التنفيذي المعقودتين في كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2008.
    68. Le Comité sur les conventions et recommandations du Conseil exécutif de l'UNESCO est compétent pour examiner les communications concernant les cas et les questions de violation des droits de l'homme qui relèvent des domaines de compétence de l'UNESCO (décision 104 EX/3.3 du Conseil exécutif, par. 14). UN 68- واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة للمجلس التنفيذي لليونسكو مخولة سلطة النظر في البلاغات المتعلقة بقضايا ومسائل انتهاكات حقوق الإنسان التي تدخل في مجالات اختصاص اليونسكو. (الفقرة 14 من قرار المجلس التنفيذي 104 م ت/3.3).
    En mai 2003, le groupe conjoint d'experts sur le suivi du droit à l'éducation, qui comprend des membres du Comité sur les conventions et recommandations du Conseil exécutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, s'était réuni à Paris. UN وذكرت أنه في أيار/مايو 2003 اجتمع في باريس فريق الخبراء المشترك المعني بمتابعة إعمال الحق في التعليم الذي يضم أعضاء من لجنة الاتفاقيات والتوصيات التابعة للمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'organisation a également présenté au Comité sur les organisations non gouvernementales internationales du Conseil exécutif de l'UNESCO de la documentation sur le projet qu'elle a mis en chantier en République de Moldova, intitulé < < My child stayed back > > (Paris, 5-6 mai 2011). UN وقدمت المنظمة أيضاً وثائق عن المشروع الذي قامت به جمهورية ملدوفا، بعنوان " طفلي بقي في البيت " ، إلى اللجنة المعنية بالمنظمات الدولية غير الحكومية التابعة للمجلس التنفيذي لليونِسكو (باريس، 5-6 أيار/مايو 2011).
    Le Comité s'est félicité de la décision prise par l'UNESCO de désigner les deux membres du Comité sur les conventions et recommandations du Conseil exécutif de l'UNESCO pour faire partie du Groupe conjoint d'experts UNESCO/Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur le suivi du droit à l'éducation, à savoir MM. Klaus Huefner (Allemagne) et Olabiyi B. J. Yaï (Bénin). UN 656- ورحبت اللجنة بقرار اليونسكو تعيين عضوين من أعضاء اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات التابعة للمجلس التنفيذي لليونسكو للمشاركة في أعمال فريق الخبراء المعني بالحق في التعليم المشترك بين اليونسكو واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهما السيدان كلاوس هوفنر (ألمانيا) وأولابيي ب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more