Cinquième rapport périodique relatif aux territoires d'outre-mer du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et du Nord | UN | التقرير الدوري الخامس لأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
La manifestation a bénéficié de l'appui du Programme de stabilité et de réconciliation du Nigéria, financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et géré par le British Council. | UN | وقدم الدعم لهذه المناسبة برنامج استقرار وتعمير نيجيريا، الذي تموله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويديره المجلس البريطاني. |
Il a également organisé en 2003, conjointement avec la Banque mondiale et le Département du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, une conférence internationale sur les envois de fonds des migrants. | UN | فضلا عن ذلك، شارك البرنامج في عام 2003 مع البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في تنظيم مؤتمر دولي بشأن تحويلات المهاجرين. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires a également procédé à un examen indépendant minutieux et complet du système des équipes des Nations Unies chargées de l'évaluation et de la coordination, qui a été dirigé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا باستعراض مستقل شامل ومكثف لنظام أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق، بقيادة إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
De même, le domaine de l'organisation et de la gestion statistique et de la diffusion des données, qui, à l'origine était financé par le Programme ordinaire, bénéficie désormais de l'appui d'un projet extrabudgétaire financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au titre d'un projet du Compte de développement. | UN | وبالمثل، فإن مجال تنظيم الإحصاءات وإدارتها ونشر البيانات، الذي كان ممولا في الأصل من البرنامج، أصبح الآن مدعوما من خارج الميزانية في إطار مشروع تموله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفي إطار مشروع ممول من حساب التنمية. |
Certains représentants ont fait savoir que leur gouvernement coopérait avec l'Agence de lutte contre la grande criminalité organisée du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la Drug Enforcement Administration des États-Unis d'Amérique, l'Organe international de contrôle des stupéfiants et plusieurs autres gouvernements. | UN | وأبلغ بعض الممثلين الاجتماع عن التعاون القائم بين حكوماتهم ووكالة مكافحة الجريمة المنظّمة الخطيرة التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية ومع إدارة مكافحة المخدّرات في الولايات المتحدة الأمريكية والهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات ومع عدة حكومات أخرى. |
En outre, la mise en œuvre d'un autre projet concernant la formation et le renforcement des capacités de la police sierra-léonaise, d'un montant de 1 054 000 dollars, financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, pourrait se poursuivre en 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، ربما يستمر في عام 2013 تنفيذ مشروع آخر لتدريب شرطة سيراليون وبناء قدراتها، وهو مشروع تموّله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ 000 054 1 دولار. الجدول 11 |
Les organismes bilatéraux sont de plus en plus nombreux à encourager l'utilisation de la sécurité sociale en tant qu'instrument du développement ne cessant de croître, et incluent le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et l'Agence de coopération technique allemande. | UN | وعدد الوكالات الثنائية التي تدعم استخدام التأمين الاجتماعي كأداة إنمائية آخذ في الازدياد، ويشمل إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والوكالة الألمانية للتعاون التقني بألمانيا. |
Ce dernier, qui rassemble l'ONU, l'Union européenne, l'Agence des États-Unis pour le développement international et le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, facilitera les activités du Groupe et le dialogue stratégique avec le Gouvernement. | UN | وستقوم هذه اللجنة، التي تتألف من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بتسهيل عمل الفريق وحواره الاستراتيجي مع الحكومة. |
S'agissant des transports et de la mobilité, le PNUE et ONU-Habitat fournissent un appui au plan d'action pour le climat du Kenya, qui bénéficie d'un financement du Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au titre d'un projet conjoint visant à réduire les émissions du secteur des transports dans les grandes villes du Kenya. | UN | 12 - وفي مجال النقل والتنقُّل، يدعم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة خطة عمل المناخ في كينيا، مع تمويل من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من أجل مشروع مشتَرك لخفض الانبعاثات المناخية من قطاع النقل في المـُدن الكبرى في كينيا. |
On distribue déjà des semences et des outils pour la campagne d'urgence 1996/97, grâce notamment à des contributions importantes de l'Union européenne et de l'Overseas Development Administration du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | والبذور واﻷدوات اللازمة للحملة الزراعية الطارئة لموسم ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي حملة تشمل تبرعات كبيرة من الاتحاد اﻷوروبي وإدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يجري تسليمها بالفعل إلى البلد. |
En outre, des contributions et observations concernant la première partie ont été reçues du Programme de coopération internationale sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts (PIC Forêts) (coordonné par l'Allemagne), du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la Forestry Commission du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووردت مدخلات وتعليقات على الجزء اﻷول من البرنامج التعاوني الدولي المعني بتقييم ورصد آثار التلوث الجوي على اﻷحراج )تم التنسيق بواسطة المانيا( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة اﻷحراج التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
De ce fait, plusieurs groupes ont été créés autour de la notion de fragilité d'un État. Les pays classés comme < < États fragiles > > varient selon la Banque mondiale, l'OCDE et le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les trois entités qui utilisent le plus cette notion. | UN | ونتيجة لذلك، فقد أنشئت عدّة مجموعات حول مفهوم الدول الهشة، وتختلف البلدان المصنفة في فئة " الدول الهشة " فيما بين البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهي الكيانات الثلاثة التي تستخدم هذا المفهوم أكثر من غيرها. |
En 1995 en Mer du Nord, des taux de 50 à 150 ug/m3 étaient observés dans du gaz tout près des lignes médianes entre l'Allemagne et les Pays-Bas, alors que des taux très inférieurs de 10 ug/kg dans le pétrole et de 5 ug/m3 dans le gaz étaient observés dans les gisements du centre de la Mer du Nord, dans les eaux territoriales du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | سُجلت في بحر الشمال في عام 1995 مستويات من الزئبق في الغاز تراوحت بين 50 و150 ميكروغراماً في المتر المكعب بالقرب من خطوط الوسط الألمانية الهولندية، في حين سُجلت مستويات أدنى بكثير بلغت 10 ميكروغرامات في الكيلوغرام في النفط و5 ميكروغرامات في المتر المكعب في حقول بحر الشمال الوسطى داخل المياه التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
En novembre 2005, M. Setmariam Nassar aurait été détenu pendant une brève période sur une base militaire de Diego Garcia, territoire extérieur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, sous l'autorité des États-Unis, et il serait actuellement détenu au secret en République arabe syrienne. | UN | وادعي أن السيد ست مريم نصار ربما يكون قد احتجز لفترة زمنية قصيرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في قاعدة عسكرية في إقليم دييغو غارسيا، وهو أحد أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تحت سلطة الولايات المتحدة الأمريكية، وأنه ربما يكون محتجزاً في الوقت الراهن قيد الحبس الانفرادي في الجمهورية العربية السورية. |
En novembre 2005, il aurait été détenu pendant une brève période sur une base militaire de Diego Garcia, un territoire extérieur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, sous l'autorité des États-Unis, et il serait actuellement détenu au secret en République arabe syrienne. | UN | وادعي أن السيد ست مريم نصار ربما يكون قد احتجز لفترة زمنية قصيرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في قاعدة عسكرية في إقليم دييغو غارسيا، وهو أحد أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تحت سلطة الولايات المتحدة الأمريكية، وأنه ربما يكون محتجزاً في الوقت الراهن قيد الحبس الانفرادي في الجمهورية العربية السورية. |
Les grands partenaires mondiaux sont le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le United States Agency for International Development, la Banque mondiale, l'initiative Alliance des villes, la Division de statistique de l'ONU, son Département des affaires économiques et sociales, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وثمة شركاء رئيسيون على الصعيد العالمي منهم إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والبنك الدولي، ومبادرة تحالف المدن، والشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |