Activités entreprises dans le cadre de la Veille de l'atmosphère globale de l'OMM | UN | أنشطة المراقبة العالمية للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Cela inclut les réseaux au sol, tels que le NDSC et le programme VAG de l'OMM et les instruments spatiaux existants. | UN | ويشمل هذا الشبكات الأرضية مثل شبكة الكشف عن التغير الستراتوسفيري والمحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأدوات الفضائية القائمة. |
Parmi les bonnes pratiques, il convient de mentionner les travaux de la Commission de météorologie agricole de l'OMM sur l'évaluation des pratiques traditionnelles utilisées dans les régions semiarides pour faire face aux risques climatiques. | UN | وتشمل الممارسات الجيدة عمل لجنة الأرصاد الجوية الزراعية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن تقييم الممارسات التقليدية المستعملة في المناطق شبه القاحلة للتكيف مع المخاطر المناخية. |
Les forums régionaux de l'OMM sur les perspectives climatiques permettent quant à eux de renforcer les capacités à l'échelon régional, en particulier dans les pays en développement. | UN | وتوفر المنتديات الإقليمية لترقب أحوال المناخ التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية آلية فعالة لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي، لا سيما في البلدان النامية. |
Le Viet Nam gère une station de surveillance atmosphérique terrestre qui appartient au Réseau de stations de surveillance de la pollution atmosphérique de fond de l'Organisation météorologique mondiale (OMM). | UN | وتشغل فييت نام محطة أرضية للرصد الجوي في إطار شبكة رصد التلوث الأساسي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Le projet a débuté et a été mis au banc d'essai comme site relatif aux cyclones tropicaux dans la région du Comité des typhons de l'OMM au sein de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique en vue de sa mise en oeuvre dans les meilleurs délais. | UN | ويجري استحداث واختبار المشروع في شكل موقع على الإنترنت مخصص للأعاصير المدارية، بغية التعجيل بتنفيذه في المنطقة التي ترصدها لجنة الأعاصير التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le Programme des services météorologiques destinés au public de l'OMM appuie les SMHN en matière de prévention des catastrophes en fournissant toute une gamme de prévisions météorologiques de routine ainsi que des informations pour améliorer le bien-être social et économique des nations. | UN | 33 - ويعزز برنامج الخدمات الجوية العامة التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية في التخطيط للحد من الكوارث بتقديم مجموعة متنوعة من التنبؤات والمعلومات المنتظمة التي تحسِّن نوعية المعيشة في مختلف البلدان. |
Les commissions techniques et les organismes régionaux de l'OMM ont adopté des résolutions visant à encourager la participation de femmes à leurs activités et le Congrès de l'OMM a adopté en 1999, une résolution demandant l'instauration de mesures visant à faciliter la participation des femmes à tous les aspects scientifiques et techniques des travaux de l'organisation. | UN | واتخذت اللجان التقنية والهيئات الإقليمية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية قرارات لتشجيع مشاركة النساء في مجالات عمل كل منها. وفي عام 1999 اعتمد مؤتمر المنظمة قرارا يدعو إلى اتخاذ تدابير لتسهيل مشاركة النساء في جميع الجوانب العلمية والتقنية لأعمال المنظمة. |
Le montant total des fonds qui leur sera alloué ne doit pas excéder le montant des fonds correspondant aux six projets d'entretien et d'étalonnage concernant les stations au sol du Programme Veille de l'atmosphère globale de l'OMM. | UN | ويتعين أن لا يتجاوز مجموع الأموال المخصصة لمشروعات البحوث والرصد الأموال المستخدمة في مشروعات الصيانة والمعايرة الستة الخاصة بالمحطات الأرضية للمراقبة العالمية للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
21. Ces prescriptions étant très exigeantes, l'OMM a défini une nouvelle perspective du Système mondial d'observation jusqu'à l'horizon 2025, qui sera présentée à la Commission des systèmes de base de l'OMM en mars 2009. | UN | 21- ولمواجهة التحدي المقترن بتلك المستلزمات، أعدّت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية نسخة جديدة من " رؤية لنظام المراقبة العالمي حتى عام 2025 " لتقديمها إلى لجنة النظم الأساسية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في آذار/مارس 2009. |
L'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale a été créée pour mener les activités décrites ci-dessous, conformément au mandat défini par la Commission des systèmes de base et la Commission de météorologie aéronautique de l'OMM. | UN | وأُنشئت الفرقة المنسّقة المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء للاضطلاع بالأنشطة المبيّنة أدناه، طبقا للاختصاصات التي حدّدتها لجنة النظم الأساسية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ولجنة الأرصاد الجوية للطيران. |
En octobre 2004, le Conseil intergouvernemental du Programme hydrologique international de l'UNESCO et la Commission d'hydrologie de l'OMM ont approuvé un document conceptuel définissant les objectifs de l'Initiative. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، منح كلّ من المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو ولجنة الشؤون الهيدرولوجية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تأييدهما لورقة مفاهيم تحدّد مهمّة المبادرة. |
52. La Commission des sciences de l'atmosphère de l'OMM continue d'utiliser des données satellite tant dans ses travaux de recherche que pour les analyses et les prévisions météorologiques à toutes les échelles temporelles. | UN | 52- وتواصل لجنة العلوم الجوية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الاعتماد على استخدام البيانات الساتلية في البحوث، وفي تحليل أحوال الطقس والتنبؤ به على جميع المقاييس الزمنية. |
43. La Commission des sciences de l'atmosphère de l'OMM continue d'utiliser des données satellite tant dans ses travaux de recherche que pour les analyses et les prévisions météorologiques à toutes les échelles temporelles. | UN | 43- وتواصل لجنة علوم الغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الاعتماد على استخدام البيانات الساتلية في البحوث، وفي تحليل أحوال الطقس والتنبؤ به على جميع المقاييس الزمنية. |
Le portail de l'OMM sur les produits de la météorologie spatiale répertoriait une quarantaine de références de produits dans 10 catégories différentes (www.wmo.int/sat). | UN | وتدرج بوابة منتجات طقس الفضاء التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية نحو 40 مرجعا لنواتج طقس الفضاء ضمن 10 فئات مختلفة (انظر الموقع الشبكي www.wmo.int/sat). |
31. La Commission d'hydrologie de l'OMM continue d'étudier l'application des techniques d'observation par satellite à l'hydrologie (A/AC.105/780, par. 53). | UN | 31- كما تواصل لجنة الهيدرولوجيا التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية العناية بموضوع تطبيـــق تكنولوجيـــات الرصــد بواسطــة السواتــل فــي مجـــال علـــم الميـــاه (الهيدرولوجيـــا) (A/AC.105/780، الفقرة 53). |
La destruction marquée de l'ozone dans la stratosphère au-dessus de l'Antarctique (le < < trou d'ozone > > ) a été détectée pour la première fois au milieu des années 80 à partir de mesures effectuées au sol par les stations du réseau Veille de l'atmosphère globale de l'OMM. | UN | 12 - وفي منتصف الثمانينات تم التفطن لأول مرة إلى الإتلاف الشديد للأوزون الستراتسفيري فوق أنتاركتيكا ( " فجوة الأوزون " ) وذلك باستخدام قياسات أرضية من محطات تعمل في إطار شبكة رصد الغلاف الجوي العالمي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Certains programmes régionaux contiennent des réseaux bien établis d'institutions participantes, comme le réseau GCTE sur l'érosion des sols, ou le réseau de la FAO sur la sylviculture méditerranéenne; les réseaux de l'OMM, des donateurs bilatéraux ou des organismes régionaux, par exemple AGHRYMET, Locust Control, FEWS, Plan Vigie, SMOT (Système mondial d'observation de la Terre), WOCAT, MEDALUS, RICAMARE et MEDIAS. | UN | وتتضمن بعض البرامج الإقليمية شبكات راسخة من المؤسسات المشاركة مثل الشبكة المعنية بتآكل التربة (IGCTE) أو شبكة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الغابات في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ والشبكات التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والجهات المانحة الثنائية أو الهيئات الإقليمية مثل، Agrhymet, Locust Control, FEWS, Earthwatch, GTOS, WOCAT, MEDALUS, RICAMARE and MEDIAS. |
157. Les principaux centres de traitement des données et de prévision de l'OMM au niveau mondial, dont le fonctionnement est assuré par les membres de l'OMM dans le cadre de la Veille météorologique mondiale, et qui sont équipés de super ordinateurs et/ou de grappes de processeurs en parallèle à grande vitesse, dépendent des systèmes d'observation par satellite. | UN | 157- والمراكز العالمية الرئيسية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والخاصة بمعالجة البيانات والتنبؤ بأحوال الطقس، والتي يشغلها أعضاء هذه المنظمة في اطار النظام العالمي لرصد أحوال الطقس، والمزوّدة بحواسيب فائقة و/أو بمجموعات من معدات التجهيز الحاسوبية الموازية الفائقة السرعة، تعتمد اعتمادا حرجا على نظم الرصد الساتلية. |
164. Les principaux centres de traitement des données et de prévision de l'OMM au niveau mondial, dont le fonctionnement est assuré par les membres de l'OMM dans le cadre de la Veille météorologique mondiale et qui sont équipés de superordinateurs et/ou de grappes de processeurs en parallèle à grande vitesse, sont tributaires de l'observation par satellite. | UN | 164- والمراكز العالمية الرئيسية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والخاصة بمعالجة البيانات والتنبؤ بأحوال الطقس، والتي يشغلها أعضاء هذه المنظمة في اطار برنامج المراقبة العالمية للطقس، والمزوّدة بحواسيب فائقة و/أو بمجموعات من معدات التجهيز الحاسوبية المتوازية الفائقة السرعة، تعتمد اعتمادا حاسما على نظم الرصد الساتلية. |
L'organisation coopère avec le Comité des typhons de l'Organisation météorologique mondiale/la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | تتعاون المنظمة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة المعنية بالأعاصير التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |