Les composantes de l'OTAN seront placées sous le commandement du Haut Représentant militaire. | UN | وستعمل جميع العناصر التابعة للناتو تحت قيادة الممثل العسكري الأعلى. |
Il a appartenu au bataillon néerlandais de l'OTAN en Allemagne, à la base de Seedorf. | UN | وخدم في الكتيبة الهولندية التابعة للناتو بقاعدة سيدورف، في ألمانيا. |
15 h 35 Un avion AWACS a établi un contact radar et un chasseur de l'OTAN un contact visuel avec un Hip blanc à 1 kilomètre au nord de Zenica. | UN | رصدت طائرات أواكس، بالرادار طائرة عمودية من طراز HIP بيضاء اللون، ورصدتها عيانا كذلك الطائرات المقاتلة التابعة للناتو وذلك على بعد كيلومتر واحد شمال زينيتشا. |
— Dans le cas des plates-formes de reconnaissance pilotées à basse et moyenne altitude, les opérations aériennes de l'OTAN correspondront à une période définie comportant une marge de sécurité de 30 minutes avant et après les vols OTAN annoncés, et peuvent être effectuées à tout moment dans les limites du Kosovo. | UN | ● فيما يتعلق بمنصات الاستطلاع المأهولة من الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة، تتألف عمليات الطيران التابعة للناتو من فترة محددة تشمل هامشا لﻵمان مدته ٣٠ دقيقة سابقة ولاحقة لعمليات الطيران المعلنة التي تقوم بها الناتو، ويجوز القيام بها في جميع اﻷوقات داخل حدود كوسوفو. |
— Afin de permettre à l'Armée de l'air de la RFY de respecter cette condition, le coordonnateur des opérations aériennes de l'OTAN produira un plan hebdomadaire des opérations aériennes des plates-formes de reconnaissance non combattantes de l'OTAN. | UN | ● تمكينا للقوات الجوية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الامتثال لهذا الشرط، يقدم منسق عمليات الطيران التابعة للناتو جدولا زمنيا أسبوعيا لعمليات طيران منصات الاستطلاع غير القتالية التابعة للناتو. |
— Les vols commerciaux, vols d'appareils privés civils, d'avions de transport militaires et d'aéronefs à voilure tournante d'entités de la RFY peuvent avoir lieu à tout moment sans restriction, y compris pendant les opérations des plates-formes de reconnaissance non combattantes de l'OTAN. | UN | ● يجوز تشغيل الطائرات التجارية المدنية الخاصة، وطائرات النقل العسكرية، وعمليات طيران الطائرات ذات الجناح الدوار من جانب الكيانات التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك في أي وقت ودون أي قيد، بما في ذلك خلال فترة عمليات منصات الاستطلاع غير القتالية التابعة للناتو. |
Face à cet acte criminel perpétré par les forces aériennes de l'OTAN contre des civils innocents qui rentraient chez eux, je demande la convocation d'urgence d'une réunion du Conseil de sécurité pour que celui-ci condamne ce crime. | UN | وإزاء هذا التصرف اﻹجرامي من جانب القوات الجوية التابعة للناتو ضد المدنيين العُزل العائدين إلى ديارهم، أطلب إليكم عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن ﻹدانة هذا التصرف. |
Le système aéroporté d'alerte rapide de l'OTAN a établi un contact radar, sans doute avec un hélicoptère, à 20 kilomètres au sud-ouest de Prejidor. | UN | رصدت شبكة الانذار المبكر المحمولة جوا التابعة للناتو بالرادار مسارا اشتبه أنه لطائرة عمودية على مسافة ٢٠ كيلومترا جنوب غرب بريدور. |
En octobre 1992, ces forces avaient été complétées par les forces navales permanentes de l'OTAN dans l'Atlantique. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، استكملت هذه القوات بالقوة البحرية اﻷطلسية الدائمة التابعة للناتو. |
Le nouveau programme d'enseignement de l'École des officiers afghans, élaboré en concertation avec la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Groupe consultatif ministériel du Ministère de la défense, prévoit de consacrer à cette question 23 heures de cours. | UN | ويعتزم المنهج التعليمي الذي وُضع مؤخرا لأكاديمية الضباط الأفغان، بالتعاون مع بعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان، والفريق الاستشاري الوزاري بوزارة الدفاع، تخصيصَ 23 ساعة لهذه المسألة. |
La Mission a travaillé en coordination avec le Haut-Représentant civil de l'OTAN et la MANUA afin d'appuyer et de renforcer la gouvernance et l'état de droit. | UN | وعملت بعثة الدعم الميداني التابعة للناتو بالتنسيق مع كبير الممثلين المدنيين بالناتو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لدعم وتعزيز الحوكمة وسيادة القانون. |
Cela étant, nous estimons que les conditions nécessaires au transfert de l'autorité de la Force de stabilisation (SFOR) de l'OTAN à la mission de l'Union européenne (EUFOR) existent à présent en Bosnie-Herzégovine. | UN | ومع أخذ كل ذلك بعين الاعتبار، فإننا نرى أن الظروف قد أصبحت مهيئة في البوسنة والهرسك لنقل زمام الأمور من يد قوة تحقيق الاستقرار التابعة للناتو إلى البعثة التي يتولى الاتحاد الأوروبي زمام قيادتها. |
En conséquence, la présidence de la Bosnie-Herzégovine reconnaît pleinement que l'EUFOR et l'OTAN succèdent juridiquement à la mission SFOR de l'OTAN, mandat compris. | UN | ويدل هذا على أن مجلس رئاسة البوسنة والهرسك يقبل قبولا تاما قوة الاتحاد الأوروبي والناتو كخلف شرعي لبعثة وولاية قوة تحقيق الاستقرار التابعة للناتو. |
La force humanitaire avancée de l'OTAN est devenue officiellement opérationnelle le 24 avril; pour le moment, elle s'occupe essentiellement de transport et de logistique, en attendant l'arrivée des effectifs complémentaires. | UN | وأصبحت القوة اﻹنسانية المتقدمة التابعة للناتو جاهزة للعمل في ٤٢ نيسان/أبريل وتقوم في المقام اﻷول بدور في مجال النقل والسوقيات إلى حين وصول وحدات القوة بأكملها. |
27. Le Comité permanent pour les questions militaires a tenu sa cinquième session le 11 février à Sarajevo, au cours de laquelle le dispositif de l'OTAN pour la Bosnie a exposé le projet de programme de coopération pour la sécurité. | UN | ٢٧ - وعقدت اللجنة الدائمة للشؤون العسكرية دورتها الخامسة في سراييفو في ١١ شباط/فبراير وعرضت خلالها فرقة العمل المعنية بالبوسنة التابعة للناتو دراسة عن برنامج التعاون اﻷمني المقترح. |
Ce n'est qu'après l'échec de l'opération lancée au printemps par les militaires musulmans que l'Organisation des Nations Unies s'est souvenue que Gorazde est une zone protégée et a invité les bombardiers de l'OTAN à entrer en action contre la partie serbe attaquée. | UN | ولم تتذكر منظمة اﻷمم المتحدة أن غورازده هي منطقة مشمولة بالحماية. ودعت قاذفات القنابل التابعة للناتو إلى العمل ضد الجانب الصربي الذي تعرض للهجوم إلا بعد أن منيت عملية الربيع العسكرية التي شنها المسلمون بالهزيمة. |
9 h 40 Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 à 10 kilomètres au nord de Mostar. | UN | رصدت الطائرات المقاتلة التابعة للناتو بالعين المجــــردة طائــرة عموديـــة من طــراز MI-8 تحلـق علــى بعــد ١٠ كيلومتـــرات شمالــــي موستار. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 blanc et gris à proximité de Posusje. | UN | رصدت الطائرات المقاتلة التابعة للناتو بالعين المجردة طائرة عمودية باللونين اﻷبيض والرمادي من طراز MI-8 تحلــق بالقــرب مـن بوسوسي. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 portant des bandes bleues et une croix rouge à 25 kilomètres au nord-est de Zenica. | UN | رصدت الطائرات المقاتلة التابعة للناتو طائرة عمودية من طراز MI-8 عليها خطوط زرقاء وصليب أحمر تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا شمال شرقي زينيتسا. |
Un chasseur de l'OTAN envoyé en reconnaissance a établi un contact visuel avec deux hélicoptères MI-8 blancs et avec un train d'atterrissage bleu. | UN | وأرسلت الطائرات المقاتلة التابعة للناتو للتحقيق فرصدت بالعين المجردة طائرتيـن عموديتين من طــراز MI-8 بعجــلات هبـوط زرقـــاء اللـون. |