"التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil des chefs de secrétariat
        
    • et le CCS
        
    • du CCS
        
    :: Le Groupe des Nations Unies pour le développement du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS); UN :: مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Appui fonctionnel aux réunions tenues par le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN تقديم الدعم الفني للّجنة الرفيعة المستوى للبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Chaque fois qu'il convient, ces activités seront exécutées dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وعند الاقتضاء، ستُنفَّذ هذه الأنشطة في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2007, le Comité de haut niveau sur la gestion et le CCS ont proposé un plan d'action pour l'harmonisation et la réforme des pratiques de fonctionnement dans le système des Nations Unies. UN وفي عام 2007، طرحت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق خطة عمل لمواءمة وإصلاح ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة().
    Poursuite de ces activités. La coopération entre les deux organisations est renforcée au sein du Groupe du CCS, chargé d'organiser les missions et les programmes conjoints. UN تتعاون المنظمتان تعاونا وثيقة في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة حيث يجري تنظيم وإعداد بعثات مشتركة وبرامج مشتركة.
    Au demeurant, cet objectif de 2 % avait été officialisé en 2003 par le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN علاوة على ذلك، اعتمدت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2003 الحد الأدنى المستهدف وقدره 2 في المائة.
    En outre, le Centre est membre d'un groupe de travail interorganisations sur la fraude du Réseau finance et budget du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN وبالإضافة إلى ذلك يشارك مركز التجارة الدولية في فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالاحتيال تابع لشبكة المالية والميزانية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint bénéficie d'un appui dans les structures interinstitutions telles que le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ويقدم الدعم إلى وكيلة الأمين العام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات مثل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Par ailleurs, elle continue de travailler en coordination avec d'autres institutions du système des Nations Unies, en particulier avec le Groupe interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat sur le commerce et la capacité de production. UN كما واصلت اليونيدو عملها بالتنسيق مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما مع المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Ils tiennent à souligner que les fédérations d'associations et syndicats de fonctionnaires participent pleinement aux réunions du Réseau Ressources humaines du Comité de haut niveau sur la gestion, qui relève du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وتود المنظمات أن تُبرِز أن اتحادات الموظفين تشارك مشاركة تامة في اجتماعات شبكة الموارد البشرية للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ce projet a été mené par le FNUAP et l'OIM sous l'égide du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وأعِدت مجموعة النتائج والتوصيات تحت رعاية اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وبقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة.
    Elles ont accueilli avec satisfaction le travail accompli par la CNUCED pour introduire dans le territoire palestinien occupé le Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. UN وأعربت عن ترحيبها بجهود الأونكتاد فيما يتعلق بإدخال المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة للعمل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'un des mécanismes de coopération existants est le Groupement interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination concernant le commerce et la capacité de production, avec lequel l'ONUDI entreprend des projets conjoints dans le cadre de l'initiative Unis dans l'action dans plusieurs pays, y compris le Cap-Vert, la République-Unie de Tanzanie et le Viet Nam. UN فمن بين آليات ذلك التعاون، المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة التي تباشر اليونيدو في ظل التعاون معها مشاريع مشتركة في إطار مبادرة توحيد الأداء، في عدة بلدان، منها الرأس الأخضر وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام.
    Les membres du système onusien ont conjugué leurs forces et se sont engagés à prendre des mesures de mise en œuvre spécifiques, comme énoncé dans le programme d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la deuxième Décennie, avalisé par le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وضافرت منظومة الأمم المتحدة جهودها والتزمت باتخاذ خطوات محددة للتنفيذ، على النحو المحدد في خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة للعقد الثاني التي أقرتها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ces règles harmonisées ont été approuvées par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, après consultation des organismes du système. UN وقد حظيت تلك السياسات المتجانسة بتأييد شبكة المالية والميزانية باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بعد التشاور مع المنظمات التابعة للمنظومة.
    3. Le Mécanisme de coordination régionale et le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination : améliorer la cohérence des politiques et les liens entre les niveaux mondial et régional UN 3 - آلية التنسيق الإقليمية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق: تعزيز اتساق السياسات والترابط بين المستويين العالمي والإقليمي
    Certaines délégations ont demandé des éclaircissements supplémentaires sur la différence entre les travaux effectués dans le contexte du Comité de haut niveau sur la gestion relevant du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et ceux entrepris par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من الإيضاح عن الفرق بين العمل المضطلَع به في سياق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والعمل المضطلَع به من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le plan d'action pour l'harmonisation des pratiques de fonctionnement dans le système des Nations Unies élaboré par le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination représente une tentative majeure de transformation radicale dans le domaine de la gestion et de l'administration. UN وعلى مستوى المنظومة، فإن خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الهادفة إلى مواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة، تشكل محاولة رئيسية للقيام بتغيير أساسي في مجال التنظيم والإدارة.
    En 2007, le Comité de haut niveau sur la gestion et le CCS ont proposé un plan d’action pour l’harmonisation et la réforme des pratiques de fonctionnement dans le système des Nations Unies[35]. UN وفي عام 2007، طرحت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق خطة عمل لمواءمة وإصلاح ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة().
    À cet égard, le Comité de haut niveau sur les programmes du CCS a décidé d'aider à mettre au point une panoplie de mesures garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة دعم إعداد مجموعة أدوات لتعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more