Le Représentant contribuera aux efforts entrepris pour combler cette lacune, conformément à la mission qu'il a reçue de renforcer la protection internationale et de faire en sorte, agissant en collaboration avec les acteurs clefs, dont la Division interinstitutions de l'OCHA, qu'il soit tenu compte des questions relatives aux droits fondamentaux des personnes déplacées dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وسيساهم الممثل في الجهود المبذولة لمعالجة هذا الأمر وفقاً لولايته من أجل تدعيم الحماية الدولية وإدخال حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في صلب أنشطة منظومة الأمم المتحدة وبالتعاون مع العناصر الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك الشعبة المشتركة بين الوكالات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Il souligne l'engagement constant du HCR dans des instances telles que le Comité permanent interinstitutions et l'appui à la direction de la Division des déplacés internes de l'OCHA et le Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence dans la définition des meilleurs moyens de renforcer la réponse interinstitutions au problème des personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | وأكد استمرار التزام المفوضية بمنتديات مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ودعمها لقيادة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وشعبة التشرد الداخلي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحديد أفضل السبل إلى تعزيز الاستجابة المشتركة بين الوكالات لمنحة المشردين داخلياً. |
presse iii) Augmentation du nombre d'utilisateurs de l'information disponible sur le réseau de l'OCHA en ligne; | UN | ' 3 ' زيادة عدد مستخدمي المعلومات المتاحة من خلال خدمات أون لاين التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (OCHA-Online) |
Parallèlement, le CICR a participé activement à la préparation d'une matrice de réponse pour les personnes déplacées, mise au point par le service des personnes déplacées du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وعلى خط مواز، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية بنشاط في إعداد إطار الاستجابة للمشردين داخليا الذي أعدته وحدة المشردين داخليا التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Ainsi qu'il a été noté cidessus, le Projet continuera la publication de Protection Survey, en collaboration avec le Groupe des déplacements internes du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وكما تقدم ذكره، سينشر المشروع الدراسة الاستقصائية للحماية التي أجريت بالتعاون مع الوحدة المعنية بالمشردين داخليا التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Les bureaux du BCAH établissent les programmes de coûts pour chaque année, lesquels sont approuvés par le siège de Genève. | UN | وتضع المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطط التكاليف السنوية التي يعتمدها مقر المكتب في جنيف. |
La Nouvelle-Zélande se félicite d'avoir eu la chance de présider le Groupe de soutien aux donateurs du BCAH au cours de l'année écoulée. | UN | ورحبت نيوزيلندا بالفرصة التي أتيحت لها للعمل رئيسا لمجموعة دعم الجهات المانحة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
VI. REPORT FROM THE OCHA IDP UNIT-UNICEF TRAINING IN THE GUIDING PRINCIPLES 28 - 31 10 | UN | سادساً- تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين وحدة المشردين داخلياً التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف حول التدريب فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية 28-31 |
Le Service de surveillance financière d'OCHA s'est considérablement renforcé depuis 2005, mais malgré cela, on ne sait pas exactement comment sont utilisés les fonds levés par les organismes participants grâce aux procédures d'appel global et d'appel éclair. | UN | 171- وبينما بلغت دائرة التتبع المالي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مرحلة متقدمة منذ عام 2005 نجد أن صورة ما حدث بالضبط فيما يختص باستعمال الأموال التي جمعتها الوكالات المشاركة عن طريق عمليتي النداءات الموحدة والنداءات العاجلة إما غير دقيقة أو غير معروفة. |
Le Service de surveillance financière d'OCHA s'est considérablement renforcé depuis 2005, mais malgré cela, on ne sait pas exactement comment sont utilisés les fonds levés par les organismes participants grâce aux procédures d'appel global et d'appel éclair. | UN | 171 - وبينما بلغت دائرة التتبع المالي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مرحلة متقدمة منذ عام 2005 نجد أن صورة ما حدث بالضبط فيما يختص باستعمال الأموال التي جمعتها الوكالات المشاركة عن طريق عمليتي النداءات الموحدة والنداءات العاجلة إما غير دقيقة أو غير معروفة. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Huw Beynon, Groupe Sécurité humaine, OCHA (courriel beynon@un.org); ou de cliquer ici.] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد هيو بينون، وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (البريد الإلكتروني beynon@un.org؛ أو النقر هنا.] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Huw Beynon, Groupe Sécurité humaine, OCHA (courriel beynon@un.org); ou de cliquer ici.] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد هيو بينون، وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (البريد الإلكتروني beynon@un.org؛ أو النقر هنا.] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Huw Beynon, Groupe Sécurité humaine, OCHA (courriel beynon@un.org); ou de cliquer ici.] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد هيو بينون، وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (البريد الإلكتروني beynon@un.org؛ أو النقر هنا.] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Huw Beynon, Groupe Sécurité humaine, OCHA (courriel beynon@un.org); ou de cliquer ici.] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد هيو بينون، وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (البريد الإلكتروني beynon@un.org؛ أو النقر هنا.] |
Des échanges ont également lieu régulièrement entre le Groupe chargé du renforcement de la direction de l'action humanitaire (OCHA), l'équipe chargée de la coordination du développement de l'appui au pays et de l'encadrement national (Bureau de la coordination des activités de développement) et la Section de la nomination des cadres de haut niveau (DAM/DOMP). | UN | وهناك أيضاً تواصل منتظم فيما بين وحدة تعزيز قيادة الشؤون الإنسانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق تطوير قيادة الدعم القُطري وتنسيقه التابع لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية وقسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام. |
Elle a fait remarquer que le FNUAP participait aux travaux du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Comité permanent interorganisations du Bureau de coordination des affaires humanitaires et que son rôle était de promouvoir les soins de santé en matière de reproduction, y compris la fourniture de trousses obstétriques à utiliser dans les situations d'urgence. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يشارك في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأن دوره يتمثل في تعزيز رعاية الصحة الإنجابية والدعوة إليها، بما في ذلك توفير مجموعات من أدوات الصحة الإنجابية. |
Shatigadud a reconnu au cours d'un entretien avec le Réseau intégré régional d'information (IRIN) du Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU avoir reçu des armes de l'Éthiopie. | UN | فقد اعترف شطي غادود في مقابلة مع شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة أنه تلقى أسلحة من إثيوبيا(). |
27. Parallèlement, le Groupe du Bureau de coordination des affaires humanitaires a procédé à sa propre enquête − la matrice d'action −, par laquelle il a cherché à retracer l'action des agents des organisations humanitaires face aux déplacements internes de population dans tous les pays touchés par le problème, ainsi qu'à examiner l'efficacité de l'approche fondée sur la collaboration. | UN | 27- وبالتوازي مع ذلك، أجرت وحدة المشردين داخلياً التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دراستها الاستقصائية الخاصة بعنوان " مصفوفة الاستجابة للمشردين داخلياً " ، وكانت تهدف إلى رسم معالم استجابة الأطراف الفاعلة في المجالات الإنسانية للمشردين داخلياً لدى جميع البلدان المتأثرة، ودراسة مدى فعالية النهج التعاوني. |
La coordination avec le ReliefWeb du BCAH a été renforcée. | UN | كما عزز التنسيق مع شبكة الإغاثة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
En 2010, le Groupe de soutien logistique du BCAH a organisé l'acheminement de 12 lots de secours en cas de catastrophe dans neuf pays touchés par une catastrophe, soit environ 250 tonnes d'une valeur de 2,4 millions de dollars. | UN | وفي عام 2010، رتبت وحدة الدعم اللوجستي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تسليم 12 شحنة من مواد الإغاثة إلى 9 بلدان متضررة من الكوارث، يبلغ مجموع وزنها حوالي 250 طناً مترياً وتُقدّر قيمتها بمبلغ 2.4 مليون دولار. |