L'organisation entretient des contacts étroits avec les bureaux régionaux de l'OMS. | UN | وتحتفظ المنظمة بوشائج اتصال وثيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
En matière de lutte contre le tabagisme, la Syrie a ratifié en 2003 la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Des contributions techniques ont été présentées par la Division de statistique de l'ONU, de l'UNICEF, du FNUAP, du HCR et le Réseau de métrologie sanitaire de l'OMS. | UN | وقدمت المدخلات الفنية شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وشبكة القياسات الصحية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
La Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS est entrée en vigueur peu après, en 2005. | UN | وقد دخلت الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية في وقت لاحق حيز النفاذ في 2005. |
Représentation aux comités directeurs de l'OMS | UN | التمثيل في اللجان التوجيهية التابعة لمنظمة الصحة العالمية |
L'Association est également représentée au Comité de l’OMS chargé de planifier les activités de prévention de la cécité pour la période 1995-2015. | UN | والرابطة ممثلة أيضاً في لجنة تخطيط أنشطة منع حالات فقد البصر التابعة لمنظمة الصحة العالمية للفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠١٥. |
Le document a été élaboré avec la participation de tous les bureaux régionaux et départements techniques de l'OMS et en collaboration avec Rights and Humanity. | UN | واستعين في صياغة هذه الوثيقة بإسهامات مقدمة من جميع المكاتب الإقليمية والإدارات التقنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية وبالتعاون مع منظمة الحقوق والإنسانية. |
F. Directives de qualité de l'OMS pour l'eau de boisson | UN | واو - المبادئ التوجيهية التابعة لمنظمة الصحة العالمية الخاصة بمياه الشرب |
Rapport des unités d'évaluation de l'OMS, de l'UNICEF et du FNUAP | UN | تقرير وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Bureaux régionaux et centres collaborateurs de l'OMS | UN | المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومراكز منظمة الصحة العالمية المتعاونة |
La Commission mondiale de la santé des femmes, qui relève de l’OMS, a compilé des textes qui lui avaient été adressés de toutes les parties du monde et portaient sur la violence au sein de la famille. | UN | وجمعت اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية نصوصا دولية بشأن العنف المنزلي. |
Représentation au sein des comités directeurs de l'OMS : | UN | التمثيل في اللجان الدائمة التابعة لمنظمة الصحة العالمية: |
Les bureaux régionaux de l'OMS pouvaient favoriser ce processus. | UN | ويمكن أيضاً للمكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أن تلعب دوراً في تيسير هذه العملية. |
On se référera aux publications récentes de la Commission de l'OMS sur la santé et l'environnement pour ce qui est de leur pertinence pour les travaux du HCR. | UN | وربما تجري دراسة المنشورات التي أصدرتها مؤخرا لجنة الصحة والبيئة التابعة لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بمدى ملاءمتها ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Les espoirs se portent maintenant sur ceux des objectifs dont la réalisation est prévue pour le milieu de la décennie et qui ont été définis par les diverses réunions régionales de chefs d'Etat et de hauts fonctionnaires ainsi que par les organes directeurs de l'OMS et de l'UNICEF. | UN | وتتركز التوقعات اﻵن حول مجموعة من أهداف منتصف العقد التي حددتها تجمعات إقليمية مختلفة من رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين والهيئات التنفيذية التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Les comités régionaux africains de l'OMS ont, pour leur part, souligné la nécessité d'adopter des approches nouvelles face aux problèmes médico-sanitaires et socio-économiques. | UN | كما ركزت اللجان اﻹقليمية لافريقيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية على الحاجة إلى وضع نهج جديدة لحل مشاكل الصحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Des spécialistes et des coordonnateurs en poste à l'ONU et dans ses commissions régionales, ainsi qu'au siège des institutions spécialisées et dans les bureaux régionaux de l'OMS, complètent le travail de ces équipes. | UN | ويكمل عمل هذه اﻷفرقة اخصائيون ومنسقون موجودون باﻷمم المتحدة وفي لجانها اﻹقليمية وفي مقر الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Le Réseau mondial d'écotechnologies (GETNET) de l'OMS consacre ses activités de formation aux évaluations de santé professionnelle et aux modalités de contrôle. | UN | ولشبكة التكنولوجيا البيئية العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أنشطة تدريبية تركز على تقييمات الصحة المهنية، واجراءات المراقبة. |
Ce fonds a été créé pour aider les centres collaborateurs de l'OMS à réaliser des études relatives aux soins de santé primaires et à la planification familiale à Ramallah. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم مكاتب التعاون التابعة لمنظمة الصحة العالمية ﻹجراء دراسات تتصل بالرعاية الصحية اﻷولية وتنظيم اﻷسرة في رام الله. |
Un système d'alerte avancé pour les maladies diarrhéiques épidémiques est opérationnel dans la plupart des pays des six régions de l'OMS. | UN | وهناك نظام لﻹنذار المبكر في مجال أوبئة أمراض اﻹسهال يعمل حاليا في معظم البلدان في أنحاء المناطق الست التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
L'action du Comité consultatif de la recherche en santé (CCRS) de l'OMS a été axée sur une contribution structurée au renouvellement de la Stratégie de la santé pour tous. | UN | وتستهدف جهود اللجنة الاستشارية المعنية ببحوث الصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية اﻹسهام في تجديد استراتيجية الصحة للجميع بشكل منظم. |
Ce processus fait l'objet de larges consultations avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les bureaux régionaux et les représentants de l'OMS dans les pays, les centres et les experts qui participent aux projets. | UN | وتشمل العملية إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية وممثلي المنظمة القطريين، والمراكز المتعاونة، والخبراء. |
Le Groupe de la préparation aux situations d'urgence et de l'organisation des secours de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) à Addis-Abeba soutient également les efforts déployés. | UN | وتدعم أيضا وحدة التأهب لحالات الطوارئ واﻹغاثة في أديس أبابا التابعة لمنظمة الصحة العالمية هذه الجهود. |