"التابعة لوزارة التنمية" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère du développement
        
    • rattaché au Ministère du développement
        
    • le Ministère du développement
        
    • du Département pour le développement
        
    La Division SHARE du Ministère du développement social et communautaire fournit des paniers de nourriture Adoption UN تُقدم شعبة المساعدة الاجتماعية والجهود التأهيلية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية سلالاً غذائية.
    Soutien aux projets sociaux du Ministère du développement social de l'État de Palestine UN 32 - دعم المشروعات الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية في دولة فلسطين
    Le Département de probation du Ministère du développement social et communautaire est aussi une agence officielle chargée de donner des conseils. UN وتعمل أيضاً إدارة الرعاية المؤقتة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بوصفها وكالة رسمية مخصصة لتقديم المشورة.
    Membre du Conseil consultatif au sein du Ministère du développement économique et de l'Agence de recrutement de l'État UN عضو المجالس الاستشارية التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية ووكالة التوظيف الحكومية
    Selon le secrétariat chargé du développement durable et de l'environnement rattaché au Ministère du développement social et de l'environnement, depuis la mise en place de ce secrétariat en 1995 aucun cas de mouvement illicite de déchets dangereux n'avait été signalé. UN وأفادت أمانة السياسات الإنمائية والبيئية المستدامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والبيئة أنه لم تسجَّل أية حالة نقل غير مشروع للنفايات الخطرة منذ إنشاء الأمانة عام 1995.
    Le Groupe de la gestion du changement du Ministère du développement social et communautaire s'efforce de développer l'emploi productif, d'encourager l'intégration sociale, la suppression de la pauvreté et l'équité afin de promouvoir un développement durable. UN وتسعى وحدة إدارة التغيير التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية إلى توسيع نطاق العمالة المنتجة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر، وزيادة الملكية الخاصة، بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Une assistance financière est fournie au moyen de subventions ou de dons offerts par la Division de la sécurité sociale du Ministère du développement social et communautaire UN تقدَم مساعدة مالية من خلال الإعانات أو المنح المقدمة من شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    Ce programme a été introduit en 1998, par la Division de la sécurité sociale du Ministère du développement social et communautaire afin de fournir une assistance à une base plus large de personnes vulnérables et désavantagées de la société. UN وقد بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 1998 من خلال شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية لتوزيع المساعدة على قاعدة أوسع من الفئات الضعيفة المحرومة في المجتمع.
    Un appui semblable est fourni grâce aux conseils donnés par les services nationaux de famille, les groupes de femmes ainsi que le Département de la probation et le Département communautaire du Ministère du développement social et communautaire. UN ويُقدَّم دعمٌ مماثلٌ من خلال خدمات الاستشارة التي تقدمها الدوائر الوطنية لشؤون الأسرة، والجماعات النسائية، وإدارة المراقبة والتنمية المجتمعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    Ce programme a été adopté en 1998 grâce à la division de la protection sociale du Ministère du développement communautaire et social pour apporter une aide à un éventail plus large de personnes vulnérables et défavorisées. UN وقد أدخلت هذا البرنامج سنة 1998 شعبة الرفاه الاجتماعي التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية لتقديم المساعدة لقاعدة واسعة من المستضعفين والمحرومين في المجتمع.
    La Direction nationale du développement rural du Ministère du développement de l'agriculture et de l'élevage, avec la collaboration d'autres institutions gouvernementales, s'emploie à améliorer l'équité sociale et économique pour les populations des régions rurales et spécifiquement pour les femmes rurales. UN وتسعى اﻹدارة الوطنية للتنمية الريفية التابعة لوزارة التنمية الزراعية، بتعاون من مؤسسات حكومية أخرى، إلى تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية لسكان المناطق الريفية، وبخاصة المرأة الريفية.
    Des organismes du Ministère du développement rural et régional ont organisé une série de formations et d'ateliers à cet effet, comme l'indique le tableau VIII de l'annexe VII. UN وتم إجـراء عدد من التدريبات وحلقات العمل برعاية الوكالات التابعة لوزارة التنمية الريفية والإقليمية لتحقيق أهداف الجدول الثامن من الملحق السابـع.
    Un groupe de travail sur la sécurité et la facilitation de la chaîne commerciale internationale a été créé à cet effet, en participation active avec le Département des douanes et des impôts du Ministère du développement économique. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ فريق عمل بشان أمن سلسلة التجارة الدولية وتيسيرها، شاركت فيه بنشاط إدارة الجمارك والضرائب الخاصة التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية.
    Plan national de développement local et économie sociale < < Main à la pâte > > relevant du Ministère du développement social. UN الخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " فلنعمل " ، التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية
    En 2001, le Programme de discrimination positive du Ministère du développement agricole (MDA) reconnaissait que les crédits destinés aux femmes ne représentaient pas 10 % des subventions accordées aux cultivateurs. UN وفي عام 2001 اتضح لبرنامج الإجراءات الإيجابية التابعة لوزارة التنمية الزراعية أن الائتمان المخصص للمرأة يشكل أقل من 10 في المائة من المنح المعطاة للمستوطنين.
    Les données ventilées relatives aux programmes de transferts de revenus du Ministère du développement social que l'on présente ci-après, région administrative par région administrative, montrent les investissement effectués par le Gouvernement. UN والبيانات المصنفة حسب المناطق الإدارية والواردة من برامج تحويل الدخل التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية تبين استثمارات الحكومة في هذا المجال.
    De plus, le Sous-Comité sur la participation des femmes à la vie politique et administrative, au sein du Ministère du développement social et de la sécurité humaine, a travaillé sans relâche à promouvoir la participation des femmes à la vie politique et administrative. UN وبالإضافة إلى ذلك عملت اللجنة الفرعية المعنية بمشاركة المرأة في الإدارة العامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري بشكل مستمر لتعزيز مشاركة المرأة في مجالي السياسة والإدارة.
    Elle était organisée conjointement par la CNUCED et le Département de la politique de lutte contre les monopoles du Ministère du développement économique de l'Azerbaïdjan. UN وقد نُظم المؤتمر بالاشتراك شترك بين الأونكتاد وإدارة سياسة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية في أذربيجان.
    Ces bureaux qui relèvent du Ministère du développement social ou du Ministère de la justice jouent un rôle efficace dans le règlement des conflits familiaux. UN كما تبذل مكاتب التوفيق والإرشاد الأسري سواء التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية أو التابعة لوزارة العدل دوراً فاعلاً في حل المنازعات الأسرية.
    13. Le Gouvernement argentin a informé la Rapporteuse spéciale que l'autorité responsable de l'application de la loi no 23922 portant ratification de la Convention de Bâle était le Secrétariat chargé du développement durable et de l'environnement rattaché au Ministère du développement social et de l'environnement. UN 13- أبلغت حكومة الأرجنتين المقررة الخاصة بأن أمانة التنمية المستدامة والسياسة البيئية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والبيئة هي السلطة المنفِّذة للقانون رقم 23922 الذي تم بموجبه التصديق على اتفاقية بازل.
    Cette mesure vise à protéger les enfants, qui sont placés dans des foyers où l'on s'occupe d'eux convenablement, il ne s'agit pas d'une détention. Lorsqu'il est clair que la famille de l'enfant n'est pas capable de répondre à ses besoins sociaux, éducatifs et psychologiques, l'enfant est placé dans un des établissements administrés par le Ministère du développement social. UN ويعتبر هذا الإجراء من باب تدابير الحماية للأطفال الذين يتم الاحتفاظ بهم في دور الرعاية وليس توقيفهم، وفي حالة ثبوت عدم أهلية أسر هؤلاء الأطفال لتقديم الرعاية الاجتماعية والتربوية والنفسية لهم، يتم إلحاقهم في مؤسسات الرعاية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية.
    Dans ce cadre juridique, la Direction nationale du développement rural du Ministère a fourni un appui aux organisations féminines par l'entremise du Département pour le développement des familles rurales. UN وتولت اﻹدارة الوطنية للتنمية الريفية التابعة لوزارة التنمية الزراعية، ضمن هذا اﻹطار القانونـي، تعزيـز تنظيم شؤون المــرأة عن طريق إدارة تنمية اﻷسرة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more