"التابعة لوزارة المالية" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère des finances
        
    • de renseignement
        
    • du Secrétariat des Finances
        
    Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de disposer de la note délivrée par le Service des exonérations du Ministère des finances. UN وفي هذه الحالات، لا يشترط إصدار مذكرة في هذا الشأن من إدارة الإعفاءات التابعة لوزارة المالية.
    Comité du contrôle douanier du Ministère des finances UN لجنة المراقبة الجمركية التابعة لوزارة المالية
    Les infractions sont du ressort de la Commission des monopoles et des prix, qui relève du Ministère des finances. UN وتقع مسؤولية التحقيق في مخالفات القانون التي يُحتمل حدوثها على عاتق لجنة الاحتكارات والأسعار التابعة لوزارة المالية.
    Le Service des impôts du Ministère des finances a mené une enquête sur les revenus de l'auteur pour les exercices fiscaux de 1992 à 1996. UN وقد أجرت مصلحة الضرائب التابعة لوزارة المالية تحقيقاً بشأن دخل صاحب البلاغ خلال الفترات الضريبية بين عامي 1992 و1996.
    Comité des normes comptables du Ministère des finances UN اللجنة المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة لوزارة المالية
    Dans un État partie, un service d'enquêtes financières qui relevait du Ministère des finances avait été chargé de l'administration des biens confisqués par son unité de gestion des avoirs, qui tenait un registre central des biens gérés. UN في إحدى الدول الأطراف، كُلِّفت إدارة التحرِّيات المالية التابعة لوزارة المالية بإدارة الممتلكات المصادرة من خلال وحدة إدارة الموجودات التابعة لها، التي تحتفظ بسجل مركزي للممتلكات الخاضعة لإدارتها.
    iv) La direction générale des douanes, qui relève du Ministère des finances, est la principale autorité chargée de l'inspection des marchandises visées par les résolutions du Conseil de sécurité, conformément aux lois nationales. UN ' 4` وتتحمل الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية المسؤولية الرئيسية عن تفتيش البضائع في إطار تنفيذ قرارات مجلس الأمن، بما يتفق مع قوانين فييت نام.
    D'après le Département des hydrocarbures du Ministère des finances et de la planification économique du Gouvernement du Sud-Soudan, le Gouvernement soudanais a, au second trimestre 2010, transféré 621,07 millions de dollars provenant de recettes tirées du pétrole au Gouvernement du Sud-Soudan. UN 16 - وفقا لوحدة النفط التابعة لوزارة المالية والتخطيط الاقتصادي في حكومة جنوب السودان، حولت الحكومة الوطنية مبلغ 621.07 مليون دولار من عائدات النفط إلى حكومة جنوب السودان في الربع الثاني من عام 2010.
    47. La Commission d'inscription des expertscomptables et des commissaires aux comptes du Ministère des finances dispose d'une liste de plus de 30 000 professionnels. UN 47- وتوجد لدى لجنة القيد في جداول المحاسبين والمراجعين التابعة لوزارة المالية قائمة تضم أزيد من 000 30 محاسباً مسجلاً.
    Y sont aussi représentées à titre permanent la Direction du budget du Ministère des finances et la Division de la coordination interministérielle du Secrétariat général de la présidence. UN وإضافة إلى ذلك، تحضر مديرية الميزانية التابعة لوزارة المالية وشعبة التنسيق فيما بين الوزارات التابعة للأمانة العامة للرئاسة بصفة المراقب الدائم.
    :: L'organisation d'activités interinstitutionnelles aux fins de l'échange d'informations et de la répression de l'infraction de blanchiment de l'argent, en coopération avec le Groupe d'information et d'analyse financière du Ministère des finances; UN :: العمل المشترك بين المؤسسات لتبادل المعلومات والتحقيق في جريمة غسل الأموال بالاشتراك مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    1. Des membres des services de douane du Royaume qui relèvent du Ministère des finances sont postés dans tous les ports de la Malaisie. UN 1 - تقوم إدارة الجمارك والمكوس الملكية التابعة لوزارة المالية بوزع أفراد تابعين لها في جميع الموانئ الماليزية.
    Le Service de renseignement financier du Ministère des finances et de la planification, créé en 2001, surveille régulièrement les activités financières des secteurs financiers sur place et à l'étranger. UN وتقوم وحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والتخطيط، المنشأة في سنة 2001، بالرقابة المنتظمة للأنشطة المالية في القطاعات المالية بالداخل والخارج.
    L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul à 9 heures pour se rendre à la Direction des douanes de la région nord, qui relève du Ministère des finances. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوي في الموصل في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية كمرك المنطقة الشمالية التابعة لوزارة المالية.
    Ses avoirs financiers, qui se chiffrent à près de 2 millions de dollars des États-Unis, ont été gelés sur décision du Service d'enquête du Ministère des finances. UN وقد تم تجميد الأصول المالية المملوكة لهذا الشخص التي تصل قيمتها حوالي 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب قرار من هيئة التحقيق التابعة لوزارة المالية.
    Les commissions nationales de contrôle, qui dépendent du Ministère des finances et du crédit public, sont les instances qui exigent des intermédiaires financiers qu'ils fournissent des renseignements précis concernant les transactions qu'ils effectuent. UN وعلى نحـو مماثل، تطلب لجان الرصد الوطنية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام مـن الوسطـاء المالييـن تقديـم معلومات مالية مستكملة عن عملياتهم.
    1. Comité du contrôle douanier du Ministère des finances UN 1 - لجنة المراقبة الجمركية التابعة لوزارة المالية
    Le Département de police avisera le Fonds de l'armement lituanien et le Département des douanes relevant du Ministère des finances de son refus de délivrer un permis d'exportation, d'importation ou de transit d'armes ou de munitions. UN وتُشعر إدارة الشرطة الصندوق المعني بالأسلحة التابع لحكومة جمهورية ليتوانيا، وإدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية برفضها منح ترخيص لتصدير الأسلحة أو الذخيرة أو استيرادها أو النقل العابر لها.
    :: Le travail interinstitutions pour l'échange d'informations et la judiciarisation du délit avec la Cellule d'information et d'analyse financière du Ministère des finances; UN :: التعاون المؤسسي المشترك لتبادل المعلومات والملاحقة القضائية لهذه الجرائم مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    La Cellule de renseignement financier (CRF) du Secrétariat des Finances et du crédit public dispose de moyens pour partager avec d'autres autorités son expérience dans l'élaboration et la mise en oeuvre du modèle général de prévention et de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, appliqué au Mexique. UN ووحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام قادرة على تبادل خبرتها مع السلطات الأخرى لوضع نموذج عام لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في المكسيك ومكافحتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more