"التابع لإدارة الشؤون الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • du Département de la gestion
        
    • Bureau de la gestion
        
    Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion UN الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية
    Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion UN الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية
    Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion UN الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية
    14. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement des travaux par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat ; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à tenir les États Membres régulièrement informés, par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat, de l'avancement du chantier; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    Le Comité considère que les solutions à retenir pour l'avenir de ces deux bâtiments devraient être conçues et gérées par le Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion. UN وترى اللجنة أن أي حلول في المستقبل لمهام المبنيين ينبغي أن يتولى وضعها وإدارتها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    À ce moment-là, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement sera fermé et les dernières activités de clôture seront transférées à l'Administration dans le cadre des attributions du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion. UN ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    14. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement des travaux par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat ; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    Une initiative majeure du Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a permis la mise en œuvre progressive du nouveau système de gestion des aptitudes, Inspira. UN وأسفرت مبادرة رئيسية يقودها مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية عن التنفيذ المرحلي لنظام إدارة الكفاءات الجديد، إنسبيرا.
    Les consultations avec les organismes concernés et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Département de la gestion ont commencé en mai 2009. UN وبدأت في أيار/مايو 2009 مشاورات مع الوكالات ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    De ce fait, le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion du Secrétariat a entrepris une opération globale de collecte d'un ensemble type d'informations au sujet des mesures d'amélioration de la gestion à l'Organisation. UN وعليه، قام مكتب السياسات الإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بجهد متكامل لجمع مجموعة قياسية من المعلومات عن تدابير تحسين الإدارة في المنظمة.
    En 1994, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion a délégué une grande partie de ses pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية طائفة واسعة من صلاحياته لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Par conséquent, aucune ressource ne serait transférée du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Département de la gestion à la Division du budget et des finances des missions. UN وبالتالي، لن تنقل إلى شعبة شؤون الميزانية والشؤون المالية الميدانية أي موارد من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Bureau reconnaît que le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion ont déjà mis en œuvre un certain nombre des recommandations qu'il avait formulées à l'issue de cet examen. UN ويعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية قد نفّذا بالفعل عددا من توصياته الناتجة عن هذا الاستعراض.
    Consulté, le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion s'est dit favorable à la poursuite de l'élaboration d'une formation de fond et du développement du programme de formation en ligne. UN وقد استشير مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية الذي أعرب عن تأييده لأنْ تواصل المبادرة تطوير التدريب الفني في مجالات الموارد البشرية وتطوير برنامج التعلم الإلكتروني هذا.
    Comme il est indiqué plus haut, la Division du budget et des finances fera porter ses efforts, au niveau opérationnel, sur les grands secteurs à risque tels que les stocks, le matériel et les prestations dues au personnel, et servira de relai entre l'équipe IPSAS du Département de la gestion et les opérations de maintien de la paix. UN وكما أشير إليه أعلاه، ستوجه شعبة الميزانية والمالية جهودها على المستوى التشغيلي إلى مجالات المخاطر الرئيسية ومن بينها المخزون، والأصول، واستحقاقات الموظفين، وستعمل كحلقة وصل بين الفريق المعني بالمعايير التابع لإدارة الشؤون الإدارية وعمليات حفظ السلام.
    Au paragraphe 21, les mots < < du Département de la gestion > > doivent être supprimés car, comme le savent peut-être les représentants, le Bureau des technologies de l'information et des communications ne fait pas partie du Département de la gestion. UN في الفقرة 21، تُحذف عبارة " التابع لإدارة الشؤون الإدارية " حيث أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما يعرف أعضاء الوفود، ليس جزءا من إدارة الشؤون الإدارية.
    La Section des archives et de la gestion des dossiers du Département de la gestion a lancé, avec le Département des opérations de maintien de la paix, un projet concernant la mise au point d'une pochette sur la sécurité des informations qui donnera des conseils pratiques sur les modalités d'application des dispositions de la circulaire. UN وقد باشر قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لإدارة الشؤون الإدارية مشروعا لوضع مجموعة أدوات لأمن المعلومات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بهدف تقديم توجيه عملي في تطبيق الأحكام الواردة في النشرة.
    Le Bureau du budget du Département de la gestion a certes un rôle important à jouer pour veiller à ce que les propositions budgétaires des différents départements soient réalistes et cohérentes, mais le BSCI devrait néanmoins pouvoir transmettre ses propositions au CCQAB et à la Cinquième Commission en passant directement par le Secrétaire général. UN وبينما يضطلع مكتب الميزانية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بدور هام لكفالة واقعية واتساق مقترحات الإدارات، كل على حدة، فإنه ينبغي للمكتب أن يكون مستقلا في طرح مقترحاته مباشرة على اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة عن طريق الأمين العام.
    La Division de l'informatique et le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion étudient actuellement la question de la migration depuis le Département des opérations de maintien de la paix vers le Département du système Galaxy de nominations et d'affectations. UN وتقوم حاليا شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بدراسة لتحليل نقل نظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Département de la gestion - Bureau de la gestion des ressources humaines UN مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more