"التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétariat de l'ONU
        
    • du Secrétariat des Nations Unies
        
    Pendant la période considérée, il a examiné le rapport du Bureau de déontologie du Secrétariat de l'ONU. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في تقرير مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Président du Comité de déontologie est le chef du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU. UN ورئيس لجنة الأخلاقيات هو رئيس مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat de l'ONU a également manifesté son intérêt pour la question. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    L'UNODC assure une coordination avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Secrétariat de l'ONU au sujet de l'application de cette recommandation. UN يعكف المكتب على التنسيق لتنفيذ التوصية مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ces réunions d'information s'inspirent des réunions d'initiation du Bureau de la déontologie du Secrétariat des Nations Unies. UN وهذه الإحاطات قُدِّمَت على غرار الإحاطات التعريفية التي يقدّمها مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration par laquelle il a notamment mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après son établissement. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration par laquelle il a notamment mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après son établissement. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Les autorités publiques mènent actuellement une enquête conforme à la réglementation de l'Organisation de l'aviation civile internationale, la SPLA diligente une enquête interne et la Commission d'enquête du Secrétariat de l'ONU en a été saisie. UN وتحقق الحكومة في الحادث عملاً بلوائح منظمة الطيران المدني الدولي، علاوة على تحقيقات داخلية يجريها كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان ومجلس التحقيق التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Pour établir qu'il s'y conforme, le Royaume-Uni soumet des données, des déclarations et des détails entrant dans le cadre de mesures de confiance au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. UN ولإثبات الامتثال، تقدم المملكة المتحدة البيانات والإعلانات وتفاصيل تدابير بناء الثقة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU s'est également proposé de coopérer avec la CARICOM en vue de mobiliser l'intérêt des donateurs aux fins de la création d'un centre de liaison pour le désarmement et la non-prolifération au sein du Secrétariat de la CARICOM. UN كما عرض مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن يعمل مع الجماعة على حشد اهتمام المانحين بغرض إقامة مركز تنسيق معني بنزع السلاح وعدم الانتشار في الأمانة العامة للجماعة.
    Ces travaux devraient bien sûr tenir compte des activités que le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU a menées à cet égard. UN وينبغي لمثل هذا العمل، بطبيعة الحال، أن يأخذ في الاعتبار العمل الذي كان يقوم به مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    La MINUSIL a continué d'aider le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) du Secrétariat de l'ONU à assurer le transport des déplacés jusque chez eux. UN وواصلت البعثة دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال نقل المشردين إلى مناطق إعادة التوطين.
    Au niveau sous-national, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU continuera à maintenir en poste à Goma un coordonnateur pour la région orientale de la République démocratique du Congo. UN أما على الصعيد دون الوطني، فسيظل مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة يحتفظ بمنسق لشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية مقره غوما.
    Des notes d'information sur les perspectives sexospécifiques en matière de prévention du crime et de contrôle des drogues ont été établies, en collaboration avec le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat de l'ONU. UN وأعدت مذكرات إحاطة بشأن المنظور الجنساني فيما يتعلق بمنع الجريمة ومكافحة المخدرات، بالتعاون مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Un membre du personnel du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a confirmé que la situation n'avait pas vraiment changé et que la bande de Gaza était sur le point de connaître une crise humanitaire aussi dramatique que celle du Kosovo. UN وأكد مسؤول من مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أنه لم يطرأ أي تغيير يذكر على الوضع وأن قطاع غزة على شفا أزمة إنسانية لا تقل سوءا عن أزمة كوسوفو.
    Afin d'offrir un cours plus interactif à tous les fonctionnaires, le Bureau de la déontologie collabore avec le Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU et la Division des ressources humaines de l'UNICEF à l'adaptation du nouveau cours en ligne qu'il est en train d'élaborer afin de permettre son utilisation par les fonctionnaires de l'UNICEF. UN ولكفالة أن تتاح لجميع الموظفين دورة تفاعلية بدرجة أكبر يعمل مكتب الأخلاقيات مع مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة وشُعبة الموارد البشرية باليونيسيف على تكييف الدورة الجديدة التي يعكفان على إعدادها لطرحها على الإنترنت بحيث يمكن الاستعانة بها في اليونيسيف.
    La Cour est reconnaissante au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) du Secrétariat de l'ONU de la coopération et de l'assistance qu'il lui apporte. UN 93 - وتعرب المحكمة عن تقديرها لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة لما تتلقاه من تعاون ومساعدة منه.
    Le Comité a également été informé du fait que la Section de la rémunération et du classement des emplois du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU avait récemment réexaminé les postes de la classe D-1 et estimé qu'ils pourraient être reclassés à la classe D-2. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن قسم التعويض والتصنيف في مكتب إدارة الموارد البشرية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة استعرض مؤخراً الوظائف برتبة مد-1 وقرر أنه يمكن إعادة تصنيفها بحيث تصبح في الرتبة مد-2.
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration par laquelle il a notamment mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après son établissement. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة للمؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    En même temps que le document de travail no 115, la Section cartographique du Secrétariat des Nations Unies a présenté un exposé sur la Base de données géographiques des Nations Unies. UN 75 - وكانت ورقة العمل رقم 115 مشفوعة بعرض قدمه قسم رسم الخرائط التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة عن قاعدة البيانات الجغرافية للأمم المتحدة.
    Au début de 2001, le Secrétaire général a demandé au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) du Secrétariat des Nations Unies d'entreprendre un examen de l'UNOPS et de ses relations avec ses clients. UN 5 - وفي أوائل عام 2001، طلب الأمين العام إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة استعراض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وعلاقاته بزبائنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more