"التابع للأونروا" - Translation from Arabic to French

    • de l'UNRWA
        
    • de l'Office
        
    • Bureij
        
    Le tableau ci-dessous montre le nombre de femmes parmi les 1 071 employés du programme de santé de l'UNRWA. UN والجدول أدناه يوضح عدد النساء العاملات من أصل 071 1 عاملا في برنامج الصحة التابع للأونروا.
    Personnel agissant dans le cadre du programme de santé de l'UNRWA UN العاملين في برنامج الصحة التابع للأونروا الاختصاص
    Création et commercialisation de produits pour le projet d'ouvrages de broderie de l'UNRWA à Sulafa UN تطوير المنتجات والسعي إلى تسويق مشروع سلافة للتطريز التابع للأونروا
    Évaluation organisationnelle du programme d'éducation de l'UNRWA UN التقييم التنظيمي للبرنامج التعليمي التابع للأونروا
    L’UNESCO pourvoit gratuitement le poste de directeur des services d’enseignement de l’Office et fournit deux autres spécialistes internationaux; de son côté, l’OMS pourvoit, dans les mêmes conditions, le poste de directeur des services de santé de l’Office et fournit un autre spécialiste international. UN وتتيح اليونسكو خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائييْن دولييْن آخريْن، أما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم السداد.
    Examen du programme d'éducation de l'UNRWA UN استعراض البرنامج التعليمي التابع للأونروا
    Appui au projet spécial des administrateurs chargés de l'appui aux opérations du bureau de l'UNRWA au Liban UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    Évaluation institutionnelle du programme d'éducation de l'UNRWA UN التقييم التنظيمي للبرنامج التعليمي التابع للأونروا
    Examen du programme d'éducation de l'UNRWA UN استعراض البرنامج التعليمي التابع للأونروا
    Appui aux fonctionnaires chargés de l'appui aux opérations du bureau de l'UNRWA au Liban : projet spécial UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    Appui au Programme d'urgence de l'UNRWA en faveur des réfugiés palestiniens en difficulté à Gaza et en Cisjordanie UN دعم برنامج الطوارئ التابع للأونروا للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية
    Recrutement d'un consultant pour le Bureau des relations avec l'extérieur de l'UNRWA UN تعيين مستشار لمكتب العلاقات الخارجية التابع للأونروا
    Ils ont prévenu le garde de l'UNRWA, lui conseillant de quitter l'école car lui aussi pouvait être visé mais il a décidé de rester. UN وأنذروا الحارس التابع للأونروا بوجوب إخلاء المدرسة التي يمكن أن تُستهدف أيضا، لكنه قرر البقاء.
    La Commission a constaté que le garde de l'UNRWA à l'école avait été touché par une arme ou des fragments de munition, à l'extérieur du portail de l'école. UN وتبين للمجلس أنّ حارس المدرسة التابع للأونروا أُصيب بسلاح أو بشظايا قذيفة خارج بوابة المدرسة.
    Développement et commercialisation de produits pour le projet d'ouvrages de broderie de l'UNRWA à Sulafa UN تطوير المنتجات والتوعية بالتسويق لمشروع سلافة للتطريز التابع للأونروا
    En 2013, le bureau de Cisjordanie de l'UNRWA a réalisé la transition de son appel d'urgence, dans laquelle les activités humanitaires non essentielles ont été supprimées. UN وفي عام 2013، أنهى مكتب الضفة الغربية الميداني التابع للأونروا المرحلة الانتقالية لنداء الطوارئ، حيث خُفِّض عدد الأنشطة الإنسانية غير الحاسمة الأهمية.
    En collaboration avec le Programme alimentaire mondial, le bureau de Cisjordanie de l'UNRWA a élaboré un système de bons d'alimentation pour aider les réfugiés vivant dans l'insécurité alimentaire en dehors des camps. UN وبالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، طوَّر مكتب الضفة الغربية الميداني التابع للأونروا نظاما للقسائم الغذائية من أجل دعم اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي خارج المخيمات.
    En outre, le programme de l'UNRWA pour la protection de la famille et de l'enfant a touché plus de 10 000 réfugiés sous la forme d'activités de sensibilisation et de prévention collectives diverses. UN وعلى نطاق أوسع، استفاد من برنامج حماية الأسرة والطفل التابع للأونروا أكثر من 000 10 لاجئ في مجموعة متنوعة واسعة من أنشطة التوعية والوقاية المجتمعية.
    Tout en constatant que le décès du garde de l'UNRWA était injustifié et clairement illégal, elle n'a pu formuler de conclusions quant à la question de savoir quelle personne ou entité était responsable. UN ولئن اعتبر المجلس أنّ قتل الحارس التابع للأونروا لا مبرر له على الإطلاق ويشكل بوضوح فعلا غير مشروع، فإنه لم يتمكن من التوصل إلى استنتاج بشأن الكيانات أو الأفراد المسؤولين عن ذلك.
    La partie C concerne le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises, inclus dans les états financiers consolidés de l'UNRWA. UN أما الجزء جيم فيغطي برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر التابع للأونروا والمدرج في البيانات الموحدة.
    c) Blessures et dégâts survenus le 6 janvier 2009 au centre de santé de l'Office à Bureij UN (ج) الإصابات التي وقعت في مركز البريج الصحي التابع للأونروا والأضرار التي لحقت به يوم 6 كانون الثاني/يناير 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more