"التابع للجمعية الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • de l'Assemblée fédérale
        
    Une femme est membre du Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale. UN وتوجد امرأة واحدة عضو في مجلس الاتحاد التابع للجمعية الاتحادية.
    Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme UN إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    Il y a eu 10 % de femmes parmi les députés à la deuxième convocation de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération. UN وكانت المرأة تشكل ١٠ في المائة من عدد النواب في الاجتماع الرسمي الثاني لمجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي.
    Dans ce contexte, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie se félicite de la conclusion des accords bilatéraux et multilatéraux dans le domaine de la coopération spatiale. UN وبهذه المناسبة، يرحب مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بالمعاهدات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة بشأن التعاون في ميدان الفضاء الخارجي.
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale avait approuvé des amendements à la loi constitutionnelle fédérale relative au système judiciaire, qui prévoyaient notamment l'institution de tribunaux pour mineurs. UN وأقر مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية إدخال تعديلات على القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالنظام القضائي للبلد الذي ينص خصوصاً على إنشاء محاكم للأحداث.
    338. La Douma d'État de l'Assemblée fédérale avait été saisie d'un projet de loi portant ratification du Protocole no 14. UN 338- وقال إن مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية هو بصدد النظر في مشروع قانون بشأن التصديق على البروتوكول رقم 14.
    Les représentants du Ministère de l'intérieur participent à des activités du groupe de travail de la Commission sur les associations de la société civile et les organisations religieuses dans le cadre de la Douma de l'Assemblée fédérale. UN ويشارك ممثلو وزارة الداخلية في أنشطة الفريق العامل التابع للجنة شؤون الرابطات العامة والمنظمات الدينية في إطار مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية.
    Les députés de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sont profondément indignés par ces actes monstrueux visant avant tout le peuple indien, ami de la Russie. UN وراع نواب مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي هذا العمل الوحشي الموجه أولاً وقبل كل شيء ضد الشعب الهندي الصديق.
    1. Les citoyens du Kosovo-Metohija sont représentés par au moins 10 représentants à la Chambre des citoyens de l'Assemblée fédérale et par au moins 20 représentants à l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN ١ - يمثل مواطني كوسميت عشرة ممثلين على اﻷقل في مجلس المواطنين التابع للجمعية الاتحادية و ٢٠ ممثلا على اﻷقل في الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Oui, il y a deux jours, le 25 janvier, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de Russie a adopté en dernière lecture la loi sur la ratification du Traité. UN أجل، اعتمد مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية لروسيا منذ يومين، في 25 كانون الثاني/يناير، في القراءة الأخيرة القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدة.
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie exprime sa profonde gratitude à tous les parlements nationaux, organisations internationales, hommes d'État et personnalités publiques et peuples des États étrangers qui ont exprimé leurs condoléances à notre pays et nous ont soutenus pendant cette épreuve. UN إن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي يعرب عن امتنانه العميق لجميع البرلمانات الوطنية، والمنظمات الدولية، وقادة الدول والمجتمعات، وشعوب دول الخارج، ممن أعربوا عن تعاطفهم مع بلدنا ووقفوا معنا إبان المحنة.
    2.1 Le 12 septembre 2007, l'auteur a présenté au Président de la Commission électorale centrale de la Fédération de Russie (CEC) une demande d'enregistrement de sa candidature aux élections à venir à la Douma d'État (chambre basse) de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN 2-1 في 12 أيلول/سبتمبر 2007، التمس صاحب البلاغ من رئيس اللجنة المركزية للانتخابات في الاتحاد الروسي تسجيل ترشيحه للانتخابات القادمة لمجلس الدوما (الغرفة السفلى) التابع للجمعية الاتحادية الروسية.
    3.2 Il se déclare de plus victime d'une violation du droit qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte, car nul ne peut être contraint d'adhérer à l'idéologie d'un parti politique pour pouvoir être inscrit sur la liste fédérale des candidats aux élections à la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً انتهاك حقه المكفول في الفقرة 2 من المادة 18 من العهد التي تنص على ضرورة عدم إكراه أي شخص على قبول إيديولوجية أي حزب سياسي كشرط لإدراجه في القائمة الاتحادية للمرشحين في انتخابات مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية الروسية.
    2.1 Le 12 septembre 2007, l'auteur a présenté au Président de la Commission électorale centrale de la Fédération de Russie (CEC) une demande d'enregistrement de sa candidature aux élections à venir à la Douma d'État (chambre basse) de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN 2-1 في 12 أيلول/سبتمبر 2007، التمس صاحب البلاغ من رئيس اللجنة المركزية للانتخابات في الاتحاد الروسي تسجيل ترشيحه للانتخابات القادمة لمجلس الدوما (الغرفة السفلى) التابع للجمعية الاتحادية الروسية.
    3.2 Il se déclare de plus victime d'une violation du droit qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte, car nul ne peut être contraint d'adhérer à l'idéologie d'un parti politique pour pouvoir être inscrit sur la liste fédérale des candidats aux élections à la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاك لحقه المكفول في الفقرة 2 من المادة 18 من العهد التي تنص على ضرورة عدم إكراه أي شخص على قبول إيديولوجية أي حزب سياسي كشرط لإدراجه في القائمة الاتحادية للمرشحين إلى مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية الروسية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 3 décembre 2008 par la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, intitulée < < Les attentats terroristes de Mumbai (Inde) > > (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي مؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن الأعمال الإرهابية التي ارتُكبت في مدينة مومباي الهندية (انظر المرفق).
    Des déclarations sont faites par le représentant d'El Salvador (au nom des pays de l'Amérique centrale et de la République dominicaine) et S.E. Mme Irina Khakamada, Vice-Présidente de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN أدلى ببيان كل من ممثل السلفادور (باسم بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية) وسعادة السيدة إيرينا خاكامادا، نائبة رئيس مجلس النواب (الدوما) التابع للجمعية الاتحادية في الاتحاد الروسي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الإعلان الصادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب (انظر المرفق).
    75. La Douma d'État de l'Assemblée fédérale examine actuellement le projet de code du travail régissant les bases de l'activité salariale des citoyens russes dans les conditions contemporaines des relations du travail présenté par le Gouvernement. UN 75- ويقوم الدوما (البرلمان) التابع للجمعية الاتحادية بالنظر حالياً في مشروع قانون العمل الذي قدمته الحكومة لتنظيم أسس النشاط المأجور للمواطنين الروس في ظل الظروف المعاصرة لعلاقات العمل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des messages de félicitations adressés par le Président de la Fédération de Russie, V. V. Poutine (voir annexe I), et le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, G. N. Seleznev (voir annexe II), aux participants à la Conférence internationale sur la prévention de la militarisation de l'espace, qui s'est tenue à Moscou du 11 au 14 avril 2001. UN ف. بوتين ورئيس مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي غ. ن. سيلزنيوف أمام المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي الذي عقد في موسكو في الفترة من 11 إلى 14 نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more