"التابع للجنة البلدان الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • de la Commission interaméricaine
        
    Ce projet bénéficie d'un financement de l'UNICEF ainsi que d'un financement initial de la Commission interaméricaine des femmes (CIM/OEA). UN ويعتمد هذا المشروع على تمويل من اليونيسيف والصندوق الأساسي التابع للجنة البلدان الأمريكية للمرأة.
    L'État partie prévoit de conclure un accord de coopération avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme en vue de renforcer la protection des journalistes et des communicateurs sociaux. UN وتخطط الدولة الطرف لإبرام اتفاق تعاون مع المقرّر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لأجل تعزيز حماية الصحفيين وأخصائيي التواصل الاجتماعي.
    En 2011, le Rapporteur de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur les droits des personnes privées de liberté a effectué une mission de visite en Uruguay. UN 33- وفي عام 2011، أجرى مكتب المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من الحرية التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان زيارة عمل إلى أوروغواي.
    L'État partie prévoit de conclure un accord de coopération avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme en vue de renforcer la protection des journalistes et des communicateurs sociaux. UN وتخطط الدولة الطرف لإبرام اتفاق تعاون مع المقرّر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لأجل تعزيز حماية الصحفيين وأخصائيي التواصل الاجتماعي.
    La violence contre les enfants a été au centre des séances officielles et du dialogue entre les ministres, les hautes autorités, la Représentante spéciale et le Rapporteur sur les droits de l'enfant de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, Paulo Sérgio Pinheiro. UN وكان العنف الموجه ضد الأطفال موضع اهتمام أيضا في الدورات الرسمية وفي الحوار الرسمي بين الوزراء والسلطات العليا، والممثلة الخاصة والمقرر المعني بحقوق الأطفال التابع للجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان، البروفسور باولو سيرخيو بنييرو.
    Les mandats respectifs du Rapporteur spécial sur les prisons et les conditions de détention en Afrique (de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples) et du Rapporteur sur les droits des personnes privées de liberté (de la Commission interaméricaine des droits de l'homme) pourraient apporter des indications sur le champ d'un tel mandat élargi. UN والولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فضلاً عن ولاية المقرر المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان يمكن أن توفرا بعض التوجيه فيما يتعلق بنطاق الولاية الممددة.
    La violence contre les enfants a été au centre des sessions officielles et du dialogue entre les ministres et les hautes autorités ainsi que la Représentante spéciale et le Rapporteur sur les droits de l'enfant de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, M. Paulo Sergio Pinheiro. UN وكان العنف ضد الأطفال في محور الجلسات الرسمية والحوار الرسمي بين الوزراء والسلطات الرفيعة المستوى والممثلة الخاصة والمقرر الخاص المعني بحقوق الطفل التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، البروفيسور باولو سرجيو بنهيرو.
    Dans ce contexte, la Représentante spéciale a tenu une importante réunion de planification au Panama avec les membres du Mouvement, le Rapporteur sur les droits de l'enfant de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et des représentants du Comité des droits de l'enfant et du HCDH. UN وفي هذا السياق، عقدت الممثلة الخاصة اجتماعاً تخطيطياً هاماً في بنما مع أعضاء الحركة، والمقرر الخاص المعني بحقوق الطفل التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وممثلي لجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    44. Le Rapporteur spécial pour la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme condamne les assassinats de sept journalistes commis entre octobre 2010 et novembre 2011. UN 44- وأدان المقرر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قتل سبعة صحفيين في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2010 و تشرين الثاني/نوفمبر 2011(74).
    Les mandats respectifs du Rapporteur spécial sur les prisons et les conditions de détention en Afrique et du Rapporteur spécial sur les droits des personnes privées de liberté de la Commission interaméricaine des droits de l'homme pourraient fournir certaines indications sur le champ d'un tel mandat élargi. UN والولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، فضلاً عن ولاية المقرر المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان يمكن أن توفرا بعض التوجيه فيما يتعلق بنطاق الولاية بعد تمديدها.
    Les mandats respectifs du Rapporteur spécial sur les prisons et les conditions de détention en Afrique de la Commission africaine ainsi que du Rapporteur spécial sur les droits des personnes privées de liberté de la Commission interaméricaine des droits de l'homme pourraient fournir certaines indications sur ce que pourrait être le champ de ce mandat élargi. UN ويمكن أن توفر الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، فضلاً عن ولاية المقرر المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بعض التوجيه فيما يتعلق بنطاق الولاية بعد تمديدها.
    10. En réponse à une invitation du Gouvernement hondurien reçue le 25 octobre 2011, le Rapporteur spécial est sur le point d'arrêter les dates d'une visite conjointe avec le Rapporteur spécial pour la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN 10- يعمل المقرر الخاص حالياً على تحديد المواعيد النهائية لزيارة هندوراس برفقة المقرّر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وذلك بناءً على دعوة تلقاها من الحكومة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    61. Le Congrès a été une instance stratégique pour promouvoir et examiner les progrès réalisés dans les Amériques en ce qui concerne la suite donnée aux recommandations issues de l'étude, et pour lancer le rapport sur les châtiments corporels et les droits fondamentaux des enfants et des adolescents, publié récemment par le Bureau du Rapporteur sur les droits de l'enfant de la Commission interaméricaine. UN 61- وكان المؤتمر منتدى استراتيجياً لنشر واستعراض التقدم المحرز في الأمريكتين بشأن متابعة توصيات الدراسة، وإعداد تقرير عن العقوبة الجسدية وحقوق الإنسان للأطفال والمراهقين، أصدره مؤخراً مكتب المقرر الخاص المعني بحقوق الطفل التابع للجنة البلدان الأمريكية.
    Dernièrement, à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la question de la torture (qui n'avait trouvé aucun cas d'allégation de torture) et le Rapporteur sur les droits des personnes privées de liberté de la Commission interaméricaine des droits de l'homme avaient effectué une visite dans le pays. UN وفي الفترة الأخيرة، وبناء على دعوة من الحكومة، قام بزيارة أوروغواي كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (الذي لم يسجّل أية ادّعاءات تتعلق بأعمال تعذيب) والمقرر التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من الحرية.
    Après avoir participé au projet sur les précurseurs chimiques de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD), la Trinité-et-Tobago avait reçu l'assistance d'un consultant du PNUCID spécialisé dans les affaires juridiques pour rédiger une nouvelle loi. UN ونتيجة لمشاركتها في مشروع الكيماويات السليفة التابع للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، تلقت ترينيداد وتوباغو المساعدة على يد خبير استشاري قانوني من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) لصياغة تشريع جديد.
    Fin août 2003, la Colombie a fait figurer cette question dans les projets de coopération qu'elle a présentés au Groupe d'experts du blanchiment d'argent de la Commission interaméricaine contre l'abus des drogues de l'Organisation des États américains (OEA) dans le cadre du suivi de l'application des recommandations du deuxième cycle d'évaluation 2001-2002 du Mécanisme d'évaluation multilatérale (MEM). UN وفي أواخر آب/أغسطس 2003، أدرجت كولومبيا هذه المسألة في مشاريع التعاون التقني التي قدمتها إلى فريق الخبراء المعني بمكافحة غسل الأموال التابع للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، في سياق متابعة تنفيذ توصيات الجولة الثانية (2001-2002) لآلية التقويم المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more