"التابع للجنة القانون" - Translation from Arabic to French

    • de la Commission du droit
        
    • sur
        
    Secrétaire du Groupe de planification de la Commission du droit international UN أمين سر فريق التخطيط التابع للجنة القانون الدولي؛
    Président du Groupe de planification de la Commission du droit international, 1989. UN رئيس فريق التخطيط التابع للجنة القانون الدولي، ١٩٨٩.
    2. Les cinq questions de fond restant à régler et identifiées dans le rapport du groupe de travail de la Commission du droit international UN 2 - المسائل الموضوعية الخمس الرئيسية الواردة في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي
    Intervenant au Séminaire de droit international de la Commission du droit international. L'établissement d'une cour criminelle internationale. Genève, juin 1997. UN محاضر في مركز القانون الدولي التابع للجنة القانون الدولي: انشاء محكمة جنائية دولية، جنيف، حزيران/يونيه 1997.
    Membre du Groupe de travail de la Commission du droit international chargé de l'élaboration d'un projet d'articles sur la protection diplomatique UN 2005-2006 عضو الفريق العامل المعني بمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التابع للجنة القانون الدولي
    [Le Gouvernement mexicain] ne prétend pas faire un commentaire exhaustif du rapport du Groupe de travail de la Commission du droit international sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale, car ses observations ne portent que sur les aspects de la question de la création d'un tribunal pénal international qui doivent, selon lui, être analysés avec le plus grand soin. UN لا تسعى حكومة المكسيك الى إبداء تعليق شامل على تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية التابع للجنة القانون الدولي، ولذا فإن الملاحظات تتعلق فقط بالنقاط التي ترى حكومة المكسيك أنه ينبغي تحليلها بدقة أكبر في موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le thème de la responsabilité internationale (depuis 1997). UN المقرر الخاص التابع للجنة القانون الدولي المعني بموضوع المسؤولية الدولية (منذ عام 1997).
    Elle invite également les États à soumettre leurs observations sur le rapport du Groupe de travail de la Commission du droit international, et demande instamment aux États qui ne l’auraient pas encore fait de communiquer leurs observations conformément à la résolution 49/61 en date du 9 décembre 1994, UN كما تدعو الدول إلى أن تقـدم تعليقاتها عن تقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي، وتحث الدول التي لم تقـــدم بعد إلى اﻷمين العام تعليقاتها وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/١٦ المـــؤرخ ٩ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، على القيام بذلك.
    Les déclarations unilatérales faites en vertu de la clause facultative de compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice constituent une catégorie à part. En tout état de cause, comme on l'a vu plus haut, ces déclarations n'entreraient pas dans le champ de la définition des actes unilatéraux proposée par le Rapporteur spécial et le Groupe de travail de la Commission du droit international. UN وتشكل التصريحات الانفرادية المتعلقة بقبول أحكام محكمة العدل الدولية على أساس البند الاختياري فئة قائمة بذاتها، رغم أنه، كما أشير إلى ذلك أعلاه، تُستثنى هذه التصريحات من تعريف الأفعال الانفرادية استنادا إلى معايير المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي.
    C’est pourquoi le Guatemala est reconnaissant au Groupe de travail de la Commission du droit international (CDI) d’avoir fait porter ses travaux sur cette question et formulé des propositions fort intéressantes. UN ٢ - ولذا، فإن غواتيمالا ممتنة للفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي ﻷنه خص أعماله بهذه المسألة وتقدم بمقترحات جديرة بالاهتمام.
    Depuis 2002 Membre actif du Groupe de travail de la Commission du droit international sur < < le droit relatif aux eaux souterraines transfrontières > > ou < < aquifères transfrontières > > UN منذ عام 2002: عضو الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي المعني بـ " القانون المتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود "
    Il est également Coprésident du Groupe d'étude de la Commission du droit international (CDI) sur la clause de la nation la plus favorisée (NPF) dans les accords d'investissement. UN كما يتولى منصب الرئيس المشارك لفريق الدراسة التابع للجنة القانون الدولي المعني بتطبيق " شرط الدولة الأولى بالرعاية " في المعاهدات الاستثمارية.
    2. 13-15 décembre 2010 : participation dans le cadre de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption de la Commission du droit international, Vienne; UN 2 - 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2010: مشاركة في إطار مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بمنع الفساد التابع للجنة القانون الدولي، فيينا؛
    2002 Membre du Groupe de travail de la Commission du droit international sur < < la responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses > > Participation aux travaux de la Commission du droit international ayant abouti à l'adoption d'un Projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses UN 2002: عضو الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي المعني بـ " المسؤولية الدولية عن الخسائر المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " شارك في أعمال لجنة القانون الدولي المنبثقة عن اعتماد " مشروع المبادئ المتعلقة باقتسام الخسائر المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة "
    L'article 22 du projet établi en 1996 par le Groupe de travail de la Commission du droit international contenait une liste de facteurs que les États concernés pouvaient prendre en considération pour parvenir à un accord. UN فالمادة 22 من مشروع 1996 للفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي تنص على قائمة من العوامل التي يمكن للدول المعنية أن تستعملها لموازنة مصالحها من أجل التوصل إلى اتفاق().
    Voir également l’article 10 adopté par le Groupe de travail de la Commission du droit international en 1996 (voir plus haut, note 13), p. 322 à 327. UN انظر أيضا المادة ١٠ التي وافق عليها الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦ )الحاشية ١٣ أعلاه(، الصفحات ٢٤٨-٢٥٤.
    Ayant examiné le rapport du Groupe de travail de la Commission du droit international sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, annexé au rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante et unième session Ibid. UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، المرفق بتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية والخمسين)٢(،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail de la Commission du droit international sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, annexé au rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante et unième session1; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، المرفق بتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية والخمسين)١(؛
    La Commission a jugé nécessaire d'exclure du champ d'application l'alinéa b) du projet d'article premier proposé en 1996 par le Groupe de travail de la Commission du droit international afin de s'attacher en priorité aux questions relatives à la prévention. UN لذا، رأت اللجنة أن من الضروري أن يُحذف من نطاق مشاريع المواد الحالية مشروع المادة 1 (ب) الذي اقترحه بصورة مؤقتة الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي عام 1996 بغية التركيز بشكل أدق على المسائل المتصلة بالمنع().
    Le projet d’article adopté par le Groupe de travail de la Commission du droit international en 1996 et les diverses modalités proposées par M. Barboza dans son dixième rapport pourront être examinés ultérieurement, le cas échéant Voir également à ce propos L. D. Guruswamy, Sir G. W. R. Palmer et B. H. Weston, International Environmental Law and World Order: A Problem-Oriented Coursebook (West Publishing Co., St. UN ويمكن الرجوع إلى مشروع المادة التي اعتمدها الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦، وإلى مختلف البدائل التي أشار إليها باربوسا في تقريره العاشر، عند الاقتضاء، في مرحلة لاحقة)٥٢(. ثانيا ـ المبادئ المتعلقة بالمضمون ألف ـ مبدأ الوقاية
    Il reprend en grande partie le sens qui lui a été donné par le Groupe de travail sur la protection diplomatique, créé par la Commission en 1997 : UN ويتجلى فيها إلى حد كبير المعنى الذي أعطاه في هذا المصطلح الفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية التابع للجنة القانون الدولي لعام 1997:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more