Il existe d'autres conventions ou instances régionales, dont la Convention sur l'interdiction de la pêche aux grands filets dérivants dans le Pacifique Sud et le Groupe de travail sur la conservation des ressources marines du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وتشمل الاتفاقيات أو المحافل اﻷخرى اتفاقية حظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهادئ والفريق العامل لحفظ الموارد البحرية التابع لمجلس التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ. |
La délégation du Conseil de coopération du Golfe (CCG) était conduite par S. E. Sheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Royaume de Bahreïn et Président du Conseil des ministres du CCG. | UN | وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية في مملكة البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون. |
Note verbale datée du 13 juin (S/2005/386), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'issue de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 11 juin 2005. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13حزيران/يونيه (S/2005/386) موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة، تحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 11 حزيران/يونيه 2005. |
Lettre datée du 20 mars (S/2001/277), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final de la soixante-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 17 mars 2001. | UN | رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس (S/2001/277) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل فيها البلاغ الختامي للدورة الثامنة والسبعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقود في الرياض في 17 آذار/ مارس 2001. |
La délégation du CCG était conduite par S. E. le cheik Mohammad bin Mubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères du Bahreïn et Président du Conseil des ministres du CCG. | UN | وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيح محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون. |
En janvier de l'année prochaine, nous accueillerons un séminaire, sous les auspices du Groupe de travail sur les pêches de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, sur les filets de pêche abandonnés et les débris marins connexes. | UN | ففي كانون الثاني/يناير من العام المقبل، وتحت رعاية الفريق العامل المعني بالمصائد التابع لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، نستضيف حلقة دراسية عن معدات الصيد المهملة وما يتصل بها من حطام بحري. |
Lettre datée du 4 juin (S/2001/558), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final de la soixante-dix-neuvième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Djedda les 2 et 3 juin 2001. | UN | رسالة مؤرخة 4 حزيران/يونيه (S/2001/558) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها البلاغ الختامي الصادر عن الدورة التاسعة والسبعين للمجلس الوزراري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقودة في جدة في 2 و 3 حزيران/يونيه 2001. |
– Manama (Bahreïn) (12 et 13 mai 1998), séminaire organisé en collaboration avec le Centre d’arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe; a réuni une centaine de participants; | UN | - المنامة ، البحرين )٢١-٣١ أيار/مايو ٨٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالاقتران مع مركز التحكيم التجاري التابع لمجلس التعاون الخليجي ؛ وحضره نحو ٠٠١ مشارك ؛ |
45. Le centre de gestion des catastrophes du Conseil de coopération du Golfe a entrepris de renforcer les capacités sous-régionales et s'emploie à identifier les lacunes et les défis auxquels se heurtent les États du Golfe dans l'intégration de la réduction des risques de catastrophe. | UN | 45 - ويعمل مركز إدارة الكوارث التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية على تعزيز القدرات في المنطقة دون الإقليمية، مع التركيز على تحديد الفجوات والتحدّيات التي تواجهها دول الخليج في تعميم مفهوم الحدّ من أخطار الكوارث. |
Lettre datée du 3 avril (S/1996/305), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Oman, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à sa cinquante-huitième session, tenue à Riyad les 16 et 17 mars 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1996/305) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل عُمان، يحيل بها نص بلاغ صحفي صدر عن المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثامنة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٦ و ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Lettre datée du 21 septembre (S/1995/817), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-cinquième session, tenue à Riyad les 18 et 19 septembre 1995. | UN | رسالة مؤرخة ٢١ أيلول/سبتمبر )S/1995/817( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل البحرين، يحيل فيها نص بلاغ صحفي صادر في الدورة السادسة والخمسين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقودة في الرياض في ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
À sa soixante-dixième session, en mars 1999, le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe a notamment invité la communauté internationale à faire le nécessaire pour que la région du Moyen-Orient, y compris la région du Golfe, devienne une zone exempte de toutes armes de destruction massive, notamment nucléaires. | UN | 24 - وطلب المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة عشرة (آذار/مارس 1999) من المجتمع الدولي العمل على جعل منطقة الشرق الأوسط، بما فيها منطقة الخليج، خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية(23). |
Lettre datée du 24 mai (S/2001/526), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué de la onzième session conjointe du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe et de l'Union européenne, tenue à Manama le 23 avril 2001. | UN | رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو S/2001/526)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها البلاغ الصادر عن الدورة الحادية عشرة المشتركة بين المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي والاتحاد الأوروبي، المعقودة في المنامة في 23 نيسان/أبريل 2001. |
Lettre datée du 8 mars (S/21182), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Oman, transmettant le texte d'un communiqué de presse daté du 5 mars, publié à l'issue de la trente-quatrième session du Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad les 4 et 5 mars sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de l'Oman. | UN | رسالة مؤرخة في ٨ آذار/مارس )S/21182( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان يحيل بها نص بيان صحفي مؤرخ في ٥ آذار/مارس، صدر عن الدورة الرابعة والثلاثين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقودة في الرياض يومي ٤ و ٥ آذار/مارس برئاسة وزير الدولة للشؤون الخارجية في عمان. |
Il a été indiqué qu'il existait plusieurs dispositifs d'échange, tels ceux mis en place par l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et le Bureau régional de liaison chargé du renseignement du Conseil de coopération douanière (ou Organisation mondiale des douanes), auxquels les services nationaux de détection et de répression ont été encouragés à avoir davantage recours. | UN | وذُكر أنه توجد في هذا الخصوص عدة آليات، مثل المرافق التي توفرها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) وشبكة مكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات التابع لمجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك)، وهي وسائل تُشجَّع أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية على زيادة الاستفادة منها. |
Lettre datée du 3 janvier 2005 (S/2005/5), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final et de la Déclaration de Manama adoptés par le Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe à sa vingt-cinquième session, tenue à Bahreïn les 20 et 21 décembre 2004. | UN | رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/5) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها نص البيان الختامي وإعلان المنامة اللذين اعتمدهما المجلس الأعلى التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخامسة والعشرين المعقودة في البحرين يومي 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Lettre datée du 22 mars (S/2005/215), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-quatorzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 13 mars 2005. | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس (S/2005/215) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل البحرين يحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 13 آذار/مارس 2005. |
Lettre datée du 3 janvier 2005 (S/2005/5), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final et de la Déclaration de Manama que le Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe a adoptés à sa vingt-cinquième session, tenue à Bahreïn les 20 et 21 décembre 2004. | UN | رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/5) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل البحرين يحيل بها نص البيان الختامي وإعلان المنامة اللذين اعتمدهما المجلس الأعلى التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخامسة والعشرين المعقودة في البحرين يومي 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le rôle joué par le Groupe de travail sur la conservation des ressources marines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), qui avait su donner à ses pays membres et à ses organisations régionales le sens de l'initiative et des responsabilités, a été souligné. | UN | 68 - وكان ثمة تسليط للضوء على الفريق العامل لحفظ الموارد البحرية التابع لمجلس التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ، فهو قد شجع على تهيئة وعي بالملكية والقيادة فيما بين اقتصادات البلدان من أعضائه ومنظماته الإقليمية. |