Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
Il prévoit de poursuivre l’examen de la question à l’occasion de son évaluation du Fonds commun d’affectation spéciale du CCI. | UN | ويزمع المجلس استعراض الوضع مرة أخرى كجزء من استعراضه للصندوق الاستئماني المشترك التابع لمركز التجارة الدولية. |
L'un des domaines de coopération était le < < e-Trade Bridge > > du CCI. | UN | ومن مجالات هذا التعاون جسر التجارة الإلكترونية التابع لمركز التجارة الدولية. |
Le Groupe consultatif commun du CCI est l'organe intergouvernemental qui assure la direction générale des travaux de l'organisation. | UN | والفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية هو الهيئة الحكومية الدولية التي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المنظمة. |
Le Président de la trente et unième session du Centre du commerce international CNUCED/Groupe consultatif commun fait une déclaration. | UN | أدلى ببيان رئيس الدورة ٣١ للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية. |
Le Président de la trente et unième session du Centre du commerce international CNUCED/Groupe consultatif commun et le Président du Comité consultatif pour les questions adminis- tratives et budgétaire répondent aux questions posées. | UN | وأجاب رئيس الدورة ٣١ للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على اﻷسئلة التي طرحت. |
4. Rapport du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC sur sa trentetroisième session | UN | 4- تقرير الفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن دورته الثالثة والثلاثين |
À sa trentetroisième session (1014 avril 2000), le Groupe consultatif commun du Centre du commerce international a examiné les activités de coopération technique entreprises par le CCI en 1999. | UN | استعرض الفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية في دورته الثالثـة والثلاثيـن (10 - 14 نيسان/أبريل 2000) أنشطة التعاون التقني في عام 1999. |
2. Prie le Secrétaire général de prévoir dans le projet de budget-programme du Centre du commerce international CNUCED/OMC pour l'exercice biennal 2004-2005, qui doit lui être présenté à sa cinquante-huitième session, des services de documentation en arabe et en chinois pour le Groupe consultatif commun du Centre; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام توفير خدمات الوثائق باللغتين العربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2004-2005؛ |
< < Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC : projet de décision présenté par le Groupe des 77 et la Chine > > (TD/B/EX(31)/L.2); | UN | " لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية: مشروع مقرر مقدم من مجموعة الـ77 والصين " (TD/B/EX(31)/L.2)؛ |
2. Prie le Secrétaire général de prévoir dans le projet de budget-programme du Centre du commerce international CNUCED/OMC pour l'exercice biennal 20042005 des services de documentation en arabe et en chinois pour le Groupe consultatif commun du Centre ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام توفير خدمات الوثائق باللغتين العربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2004-2005؛ |
< < Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC: projet de décision présenté par le Groupe des 77 et la Chine > > (TD/B/EX(31)/L.2); | UN | " لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية: مشروع مقرر مقدم من مجموعة ال77 والصين " (TD/B/EX(31)/L.2)؛ |
Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC : projet de décision présenté par le Groupe des 77 et la Chine (TD/B/EX(31)/L.2); | UN | لغات الوثائق الرسمية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية: مشروع مقرر مقدم من مجموعة الـ77 والصين (TD/B/EX(31)/L.2)؛ |
Le CCI va au-delà de cette exigence car les évaluations des programmes sont réalisées par des consultants indépendants qui rendent compte directement au Groupe consultatif commun du CCI. | UN | وتتجاوز تقييمات برامج مركز التجارة الدولية هذا الشرط حيث أن خبراء استشاريين مستقلين يقومون بها ويرفعون تقاريرهم مباشرة إلى الفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية. |
Un autre problème est celui de la masse critique : un service dont l'effectif est de trois personnes, comme cette section du CCI, n'a pas assez les moyens de s'occuper convenablement de tous les domaines voulus. | UN | وثمة أيضا مشكلة " الكتلة الحرجة " ، ﻷن مكتبا مكونا من ثلاثة أشخاص على شاكلة القسم التابع لمركز التجارة الدولية لا يكون لديه العدد اللازم من الموظفين لتغطية جميع المجالات التي يجب أن يغطيها كما ينبغي. |
Le Programme World Trade Net du CCI, destiné à faciliter la participation de la communauté des affaires au système commercial mondial, couvre actuellement les pays suivants : Bangladesh, Cambodge, Haïti, Lesotho, Malawi, Mozambique, Népal, Sénégal et Zambie. | UN | ويغطي برنامج شبكة التجارة العالمية التابع لمركز التجارة الدولية الذي يرمي إلى تيسير مشاركة دوائر الأعمال التجارة في نظام التجارة العالمية، حاليا، بنغلاديش وزامبيا والسنغال وكمبوديا وليسوتو وملاوي وموزامبيق ونيبال وهايتي. |
13.15 Le programme de travail du Centre est examiné chaque année par le Groupe consultatif commun du CCI, principale instance intergouvernementale d'élaboration des politiques du Centre, qui est ouvert aux membres de la CNUCED et de l'OMC. | UN | 13-15 ويستعرض الفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية برنامج عمل المركز سنويا، والفريق هو منتدى السياسات الحكومي الدولي الرئيسي للمركز، وهو مفتوح أمام أعضاء الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
On a fait valoir que, conformément à la récente décision de l'Assemblée générale sur l'esquisse budgétaire du CCI pour l'exercice biennal 2004-2005, le projet complet qui serait présenté à l'automne devrait prévoir des services de documentation en arabe et en chinois pour le Groupe consultatif commun du CCI. | UN | 251 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب، وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005، أن تنص الملزمة الكاملة التي ستقدم في الخريف على توفير خدمات الوثائق للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية باللغتين العربية والصينية. |
g) Un poste d'agent des services généraux pour un assistant d'administration (Bureau du Directeur exécutif) chargé d'apporter un appui à plein temps au Forum du CCI. | UN | (ز) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري (مكتب المدير التنفيذي) لتوفير الدعم للمنتدى التنفيذي التابع لمركز التجارة الدولية على أساس التفرغ. |