"التابع لمنظمة الدول" - Translation from Arabic to French

    • de l'Organisation des États
        
    • intégré de l'OEA
        
    5. Représentant du Guatemala au Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains, quatrième réunion, Mexico, 1956. UN مندوب غواتيمالا في المجلس القانوني للبلدان اﻷمريكية التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، الاجتماع الرابع، المكسيك، ١٩٥٦.
    Professeur invité à l'Institut interaméricain de droit international de l'Organisation des États américains, Rio de Janeiro (Brésil). UN أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    De 1979 à 1981, Directeur du Département du développement et de la codification du droit international de l'Organisation des États américains, à Washington, D. C. UN في الفترة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٨١ شغل منصب مدير مكتب تدوين القانون الدولي وتطويره التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية في واشنطن العاصمة.
    Consultation pour le compte de l'Institut interaméricain de coopération dans l'agriculture, relevant de l'Organisation des États américains, dans le cadre d'un cours sous-régional sur les femmes et la communication (mars 1990) UN خبيرة استشارية - معلمة في معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في مجال الزراعة التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، في المنهج الدراسي للمنطقة دون اﻹقليمية بشأن " المرأة والاتصال " ، آذار/ مارس ١٩٩٠.
    Santé des travailleurs et des travailleuses. Le Conseil interaméricain pour le développement intégré de l'OEA collabore étroitement avec le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses de l'OPS. UN 73 - صحة العمال - يعمل مجلس البلدان الأمريكية للتكامل الاقتصادي التابع لمنظمة الدول الأمريكية بشكل وثيق مع الفريق المعني بصخة العمال التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Cette démarche suppose une large participation de nos pays au système d'information de l'Organisation des États américains sur l'acquisition d'armes classiques et du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ويتضمن ذلك مشاركة واسعة من بلداننا في نظام معلومات اقتناء الأسلحة التقليدية التابع لمنظمة الدول الأمريكية وفي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Cela passe par la coordination de la participation de nombreux pays de notre sous-région au système d'information sur l'acquisition des armes classiques de l'Organisation des États américains et au Registre des armes classiques de l'ONU. UN ويشمل هذا الأمر تنسيق المشاركة الواسعة النطاق لبلداننا في نظام المعلومات بشأن شراء الأسلحة التقليدية التابع لمنظمة الدول الأمريكية، وفي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    En 2005, elle a participé au Forum interaméricain sur les partis politiques de l'Organisation des États américains et présenté une intervention sur la réforme constitutionnelle UN وفي عام 2005، شاركت في منتدى البلدان الأمريكية المعني بالأحزاب السياسية التابع لمنظمة الدول الأمريكية وقدمت ورقة بشأن الإصلاح الدستوري.
    C'est pourquoi, pour éliminer complètement un tel fléau, il importe de renforcer le Programme d'action de l'Organisation des États américains contre les mines antipersonnel. UN ولذلك، من أجل القضاء التام على المشكلة، من المهم الالتزام بتعزيز البرنامج الشامل المضاد للألغام التابع لمنظمة الدول الأمريكية.
    Internationales : Membre de la délégation barbadienne au Conseil interaméricain pour l'éducation de l'Organisation des États américains (Washington, 1987) UN الدولية: عضو في وفد بربادوس إلى مجلس البلدان اﻷمريكية للتعليم التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، )واشنطن( ١٩٨٧
    28. Des déclarations ont également été faites par M. Ruben M. Perina, Coordonnateur du Projet de déminage de l'Organisation des États américains (OEA), et S. E. M. Abderrahamane Benseid, Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) à Genève. UN ٢٨ - وأدلى ببيان أيضا كل من السيد روبن م. بيرينا، منسق مشروع إزالة اﻷلغام التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية؛ وصاحب السعادة عبد الرحمن بن سيد، المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في جنيف.
    1991-1993 Groupe de travail de l'Organisation des États américains chargé de la rédaction de la Convention interaméricaine sur l'assistance mutuelle contre la criminalité. UN ١٩٩١-١٩٩٣ الفريق العامل التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية والمسؤول عن صياغة اتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    17. La Colombie indique dans sa demande que les activités relatives à l'assurance qualité sont réalisées par des superviseurs nationaux et des observateurs internationaux de l'Organisation interaméricaine de défense relevant de l'Organisation des États américains. UN 17- ويبين الطلب أن ضمان الجودة في كولومبيا يُكفل بوجود مشرفين وطنيين ومراقبين دوليين من مجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية التابع لمنظمة الدول الأمريكية.
    C'est le premier organisme d'Amérique centrale qui se soumet au contrôle in situ de la Commission chargée de la lutte contre la corruption de l'Organisation des États américains, ce qui nous a d'ailleurs valu des félicitations. UN لقد كانت وكالة الوزارة المعنية بالشفافية ومكافحة الفساد أول هيئة في الأمريكتين تخضع نفسها لعملية رقابة في الموقع قام بها برنامج الدول الأمريكية لمكافحة الفساد التابع لمنظمة الدول الأمريكية، وقد تلقت إشادة بهذه الصفة.
    Un rapporteur spécial sur les droits des personnes privées de liberté, de l'Organisation des États américains, se rendrait au Suriname à la fin de mai 2011, ce qui démontrait la volonté du Suriname de continuer d'améliorer la condition des détenus. UN وسيقوم المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التابع لمنظمة الدول الأمريكية بزيارة إلى سورينام في نهاية أيار/مايو 2011، وهو ما يدل على رغبة سورينام في زيادة تحسين ظروف جميع المحتجزين.
    Ancien Président du Groupe de travail sur la probité et l'éthique publique de l'Organisation des États américains (1994-1996). UN رئيس سابق للفريق العامل المعني بالنزاهة والأخلاق العامة التابع لمنظمة الدول الأمريكية (1994-1996) الوظيفة الحالية
    L'investissement dans le déminage a atteint un total de 8 030 856 dollars des États-Unis, dont 4 943 336 dollars fournis par le Gouvernement et le reste par la communauté internationale des donateurs, essentiellement par l'intermédiaire du Programme d'action antimines de l'Organisation des États américains et dans des cadres bilatéraux. UN وبلغ مجموع الاستثمارات في جهود إزالة الألغام 856 030 8 دولاراً قدمت 336 943 4 دولاراً منها حكومة بيرو وقدم الباقي مجتمع المانحين الدوليين، وذلك أساساً عن طريق برنامج مكافحة الألغام التابع لمنظمة الدول الأمريكية وكذا بشكل ثنائي.
    Selon des données fournies par le Programme d'action intégrale contre les mines antipersonnel de l'Organisation des États américains (AICMA-OEA), on a compté entre 1997 et 2007 un total de 1 101 victimes des mines, dont 211 morts. UN وتفيد البيانات التي قدمها برنامج العمل المتكامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد التابع لمنظمة الدول الأمريكية بأنه تم، في الفترة بين عامي 1997 و2007، تعداد ما مجموعه 101 1 من ضحايا الألغام، من بينهم 211 قتيلاً.
    Le Groupe de Rio reconnaît l'importance de la Convention d'Ottawa, le Service de l'action antimines des Nations Unies et le Programme d'action intégral contre les mines antipersonnel de l'Organisation des États américains. À cet égard, nos membres sont déterminés à faire de l'hémisphère une zone exempte de mines antipersonnel. UN وتدرك مجموعة ريو قيمة اتفاقية أوتاوا، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد التابع لمنظمة الدول الأمريكية، وأعضاؤنا ملتزمون بجعل نصف الكرة منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    Des représentants d'organes régionaux des droits de l'homme ont également participé à la session de 2006, à savoir le Président du Groupe de travail chargé d'établir un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones de l'Organisation des États américains (OEA) et le Président du Groupe de travail d'experts sur les peuples/communautés autochtones de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وشارك أيضا في دورة عام 2006 ممثلون عن هيئات إقليمية تُعنى بحقوق الإنسان، وهم رئيس الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق الإنسان التابع لمنظمة الدول الأمريكية ورئيس فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب الأصلية ومجتمعاتهم في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Le Conseil interaméricain du développement intégré de l'OEA représentait également un candidat intéressant, le droit au développement étant inscrit dans la Charte de l'OEA. UN والمجلس المشترك بين البلدان الأمريكية التابع لمنظمة الدول الأمريكية بشأن التنمية المتكاملة يشكل هو الآخر جهة مهمة يمكن أن تُطبق عليها المعايير حيث إن الحق في التنمية مجسد في ميثاق منظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more