"التابع لوزارة التعليم" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère de l'éducation
        
    • le Ministère de l'éducation
        
    • du Ministère de l'enseignement
        
    Ces services sont fournis par le Programme d'éducation spéciale collective du Ministère de l'éducation. UN وهذه الخدمات يتم تقديمها من خلال فريق التعليم الخاص التابع لوزارة التعليم ومن خلال وزارة شؤون المرأة.
    Programmes du Bureau de l'éducation pour la vie du Ministère de l'éducation UN برامج مكتب التعليم مدى الحياة التابع لوزارة التعليم
    Ce plan prend corps essentiellement dans le cadre du programme de santé génésique du Ministère de la santé et du programme national d'éducation sexuelle du Ministère de l'éducation. UN ويتم تنفيذ هذه الخطة أساساً من خلال برنامج الصحة الإنجابية الذي تضطلع به وزارة الصحة والبرنامج الوطني للتثقيف الجنسي التابع لوزارة التعليم.
    La Division de la culture du Ministère de l’éducation s’emploie à promouvoir leur accès aux activités culturelles menées dans les différentes régions ainsi qu’aux fonds d’aide pour le développement des arts. UN وقسم الثقافة التابع لوزارة التعليم يعزز وصولهن إلى اﻷنشطة الثقافية في مختلف المناطق وحصولهن على التمويل التنافسي للفنون.
    En raison des problèmes de sécurité résultant des événements des mois d'avril et de mai 2006, et de la participation aux examens nationaux des membres du Groupe de travail sur l'éducation en matière de droits de l'homme créé par le Ministère de l'éducation UN بسبب مشاكل أمنية نشأت في أعقاب أحداث نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006، ومشاركة أعضاء الفريق العامل المعني بتعليم حقوق الإنسان التابع لوزارة التعليم في الامتحانات الوطنية
    426. En ce qui concerne l'octroi de bourses ou autres subventions pour les études, il existe au Costa Rica le Fonds national pour l'octroi de bourses (Fondo Nacional de Becas), qui relève du Ministère de l'enseignement public et bénéficie du concours financier d'autres institutions publiques. UN 426- يقدم الصندوق الوطني للمنح التابع لوزارة التعليم العام منحاً وإعانات أخرى لأغراض الدراسة.
    Ce séminaire se tiendra sous les auspices de l'Institut pour la femme de l'Université Panama et du Bureau des affaires féminines du Ministère de l'éducation, et sera organisé à nouveau à la Faculté de communication sociale de l'Université du Panama. UN وستعقد هذه الحلقة الدراسية بمشاركة معهد المرأة التابع لجامعة بنما ومكتب شؤون المرأة التابع لوزارة التعليم ثم بعد ذلك في كلية الاتصال الاجتماعي التابعة لجامعة بنما.
    2. Création du Bureau des affaires féminines au sein du Ministère de l'éducation. UN ٢ - إنشاء مكتب شؤون المرأة التابع لوزارة التعليم.
    L'Institut national de l'éducation, dépendant du Ministère de l'éducation et des sciences, organise périodiquement des formations pour les enseignants yezidis et des cours d'arménien ont été prévus à l'intention des représentants des minorités nationales; UN يجري المعهد الوطني للتعليم التابع لوزارة التعليم والعلوم في جمهورية أرمينيا دورات تدريبية منتظمة لمدرسي اللغة اليزيدية ودورات باللغة الأرمينية لممثلي الأقليات الوطنية؛
    À cet égard, entre 2003 et mars 2010, le Centre national de ressources pour l'éducation inclusive (CENAREC), qui relève du Ministère de l'éducation publique, a dispensé 675 cours sur 65 thèmes différents à des enseignants, des parents et des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، قدم المركز الوطني للموارد المخصصة لتحقيق التعليم الشامل التابع لوزارة التعليم 675 مقرراً دراسياً للمعلمين والآباء والأشخاص خلال الفترة من 2003 إلى 2010، شمل 65 موضوعاً مختلفاً.
    Le programme pour l'égalité des chances des femmes dans l'éducation, qui dépend du Ministère de l'éducation et de la culture et du Secrétariat à la condition de la femme, a entrepris de réviser les contenus d'enseignement et des illustrations du matériel pédagogique, en étant attentif à la question de la représentation des femmes qui est véhiculée. UN ويعكف القائمون على برنامج تحقيق تكافؤ فرص التعليم للمرأة، التابع لوزارة التعليم والثقافة وأمانة شؤون المرأة، على مراجعة محتويات المواد والأرقام انطلاقاً من منظور جنساني.
    :: Renforcement du Programme national de développement psychologique du Ministère de l'éducation, de la santé et des services collectifs, l'accent ayant été mis à titre prioritaire sur les services de soutien psychologique; UN :: تعزيز برنامج التنمية النفسية في مونتسيرات، التابع لوزارة التعليم والصحة والخدمات المجتمعية، مع التركيز على سبيل الأولوية على الخدمات النفسية والاستشارية
    Les services publics de garde d'enfants sont pour la plupart ceux offerts par l'Association nationale des jardins d'enfants (JUNJI), la Fondation d'assistance aux mineurs (INTEGRA) et le Programme pour l'amélioration de la qualité de l'éducation (MECE) du Ministère de l'éducation. UN وتتبع أغلبية الخدمات العامة لحضانة الأطفال المجلس الوطني لدور الحضانة والبرنامج التعليمي للحكومة وبرنامج تحسين نوعية التعليم التابع لوزارة التعليم.
    FF.3. Le Programme national Huascarán du Ministère de l'éducation utilise du matériel d'enseignement qui ne transmet pas d'images stéréotypées ni discriminatoires à l'égard des femmes. UN واو واو-3 عمل البرنامج الوطني لواسكران التابع لوزارة التعليم بمواد تعليمية لا تعبر عن صور مقولبة أو تمييز ضد المرأة.
    En juin 1997, le Literacy Challenge Fund du Ministère de l’éducation des États-Unis a accordé aux Samoa américaines une subvention de 240 930 dollars pour améliorer l’équipement informatique des écoles. UN ٤١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أمد صندوق مكافحة اﻷمية التابع لوزارة التعليم بالولايات المتحدة ساموا اﻷمريكية بمنحة قدرها ٢٤٠ ٩٣٠ دولارا لتحسين المرافق الحاسوبية بالمدراس.
    En juin 1997, le Literacy Challenge Fund du Ministère de l’éducation des États-Unis a remis aux Samoa américaines une subvention de 240 930 dollars pour l’amélioration de l’équipement informatique des écoles. UN ٤١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، وهب صندوق تحدي محو اﻷمية التابع لوزارة التعليم في الولايات المتحدة منحة بمبلغ ٩٣٠ ٢٤٠ دولارا لتحسين مرافق الحاسوب في المدارس.
    En juin 1997, le Literacy Challenge Fund du Ministère de l'éducation des États-Unis a accordé aux Samoa américaines une subvention de 240 930 dollars pour améliorer l'équipement informatique des écoles. UN 91 - وفي حزيران/يونيه 1997، قدم صندوق مكافحة الأمية التابع لوزارة التعليم بالولايات المتحدة إلى ساموا الأمريكية منحة قدرها 930 240 دولارا لتحسين المرافق الحاسوبية بالمدارس.
    Les efforts qui ont été déployés par le Conseil de l'éducation du Ministère de l'éducation nationale, en vue d'éliminer l'usage de termes sexistes des programmes, des manuels scolaires et autre matériel d'enseignement et de supprimer les illustrations discriminatoires, et les textes et stéréotypes sexistes qui s'y trouvent, ont été mentionnés dans le sixième rapport périodique de pays. UN وقد أشار التقرير الدوري السادس إلى الجهود التي يقوم بها مجلس التعليم التابع لوزارة التعليم الوطنية بغية القضاء على استخدام اللغة التي تميز بين الجنسين في المناهج الدراسية، وفي الكتب المدرسية، والمواد التعليمية الأخرى، وتخليصها من التشبيهات والأقوال والقوالب النمطية الجنسانية التمييزية.
    Le Conseil de l'éducation du Ministère de l'éducation nationale a dirigé des études en vue d'éliminer l'usage d'expressions sexistes dans les programmes, manuels et autres matériels d'enseignement et de supprimer les illustrations discriminatoires, les stéréotypes et les déclarations sexistes qu'ils renferment. UN فقد أجرى مجلس التعليم التابع لوزارة التعليم دراسات من أجل القضاء على استخدام لغة تميز بين الجنسين في المناهج الدراسية، والكتب المدرسية، والمواد التعليمية الأخرى، وتخليصها من الصور والتعبيرات والقوالب النمطية التي تميز بين الجنسين.
    Ces données diffèrent des 97,0 indiqués dans le Dossier d'informations statistiques et Indicateurs de scolarisation du Ministère de l'éducation, étant donné que le dénominateur utilisé s'appuie sur des données de recensement de la population permettant de rester en cohérence avec le reste des séries démographiques. UN ويختلف هذا الرقم عن رقم 97.0 الوارد في سجل الإحصاءات والمؤشرات المركزية التابع لوزارة التعليم لأن القاسم المشترك المستخدم كان بيانات السكان التي تضع في اعتبارها احتمالات السهو في التعداد من أجل تحقيق الاتساق مع بقية السلسلة.
    Parmi les autres défis figuraient la mise à jour, par le Ministère de l'éducation, des programmes d'études pour y inscrire l'éducation sexuelle intégrale du préscolaire au secondaire. UN ومن التحديات الأخرى في هذا السياق، تحديث مناهج نظام التثقيف الجنسي الشامل التابع لوزارة التعليم تحديثاً رسمياً، بدءاً بالتعليم قبل المدرسي ووصولاً إلى التعليم المتوسط(149).
    Dans l'enseignement non scolaire, les organisations non gouvernementales mettent en application les projets du Bureau de l'enseignement non scolaire grâce à un système de subventions et sous la supervision du Ministère de l'enseignement primaire et de masse. UN وفي التعليم غير الرسمي، تقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذ مشاريع مكتب التعليم غير الرسمي، التابع لوزارة التعليم الابتدائي والتعليم الجماهيري، من خلال عملية دعم مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more