Le présent rapport a été établi par l'Institut national de la femme, qui relève du Ministère du développement social. | UN | تولى إعداد هذا التقرير المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية. |
Dans le cas des personnes physiques dans les zones rurales, 2,5 % doivent être réservés à des fins éducatives et 0,2 % sont réservés à l'Institut national de la colonisation et de la réforme agraire (INCRA), qui relève du Ministère du développement rural. | UN | ففي حال الأفراد، تخصص نسبة 2.5 في المائة للأجور التعليمية في المناطق الريفية، وتسدد نسبة 0.2 في المائة للمعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي التابع لوزارة التنمية الريفية. |
Pour sa part, l'Observatoire de la problématique hommes-femmes et de la pauvreté, qui relève du Ministère du développement social, offre une multitude de renseignements sur des sujets ayant trait à cette question. | UN | كما يتيح مرصد الفقر من منظور جنساني التابع لوزارة التنمية الاجتماعية طائفة واسعة من المعلومات بشأن مواضيع متصلة بالفقر من منظور جنساني. |
* Organigramme de l'Institut national de la femme, qui relève du Ministère du développement social | UN | * الهيكل الوظيفي للمعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية. |
* Rapport annuel 2007 de l'Institut national de la femme, qui relève du Ministère du développement social | UN | * التقرير السنوي للمعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية لعام 2007. |
Le Centre opérationnel national sur la prévention et la répression de la traite des êtres humains, qui relève du Ministère du développement social et de la sécurité humaine, est chargé d'assurer l'application effective de la loi dans ce domaine. | UN | 40 - وأنشئ مركز العمليات الوطني لمنع وقمع الاتجار بالبشر التابع لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري من أجل ضمان فعالية إنفاذ القانون. |
En 2008, l'Institut national pour la promotion de la femme, ancienne Direction nationale pour la promotion de la femme, qui relève du Ministère du développement social, a présenté un bulletin statistique sur l'analyse sexospécifique. Par ailleurs, conformément aux dispositions de l'article 4 de la loi qui l'a créé, il est chargé notamment des tâches suivantes : | UN | وفي عام 2008، قدم المعهد الوطني للمرأة، المعروف سابقا باسم الإدارة الوطنية للمرأة، التابع لوزارة التنمية الاجتماعية، نشرة إحصائية بشأن تحليل المنظور الجنساني، كما أن من مهام المعهد، حسب ما هو منصوص عليه في المادة 4 من قانونه التأسيسي، ما يلي: |
- D'après les statistiques du Centre bahreïnien de protection de l'enfant, ouvert en avril 2007, qui relève du Ministère du développement social, 86 enfants victimes de violences ont été accueillis. | UN | - تشير إحصائيات مركز البحرين لحماية الطفل - التابع لوزارة التنمية الاجتماعية - الذي تم افتتاحه في نيسان/أبريل 2007 - إلى أن المركز استقبل 86 حالة عنف للأطفال. |
441. Le Comité note qu'une assistance est fournie aux familles notamment par le Conseil de l'assistance publique, qui relève du Ministère du développement social, et par l'intermédiaire des Ministères de l'éducation et de la santé, mais reste préoccupé par les faits ciaprès: | UN | 441- تحيط اللجنة علماً بما يقدم للأسر من مساعدة من جهات تشمل مجلس المساعدة العامة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية ومن خلال وزارتي التعليم والصحة، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن: |
L'Institut national des questions autochtones (INAI), qui relève du Ministère du développement social, garantit la participation des communautés autochtones à la gestion des ressources naturelles. | UN | ويهدف المعهد الوطني لقضايا الشعوب الأصلية، التابع لوزارة التنمية الاجتماعية، إلى كفالة مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في إدارة الموارد الطبيعية(80). |
L'article 3 de la loi no 18.104 du 6 mars 2007, intitulée < < Promotion de l'égalité des droits et des chances entre hommes et femmes en Uruguay > > , vise néanmoins la < < non-discrimination fondée sur le sexe > > et l'Institut national de la femme, qui relève du Ministère du développement social, est chargé d'assurer le respect des instruments internationaux relatifs aux droits des femmes. | UN | غير أن المادة 3 من القانون رقم 18104 المؤرخ 6 آذار/مارس 2007 بشأن " تعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية " تشير إلى " عدم التمييز ضد الأشخاص على أساس نوع الجنس " وتنيط بالمعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية مسؤولية تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع. |
Le rapport a été établi par l'Institut national de la femme, qui relève du Ministère du développement social, en application de la loi no 17 930 qui, en son article 377, le charge de < < veiller au respect des engagements internationaux que le pays a contractés en matière d'égalité des sexes et, dans le cadre de ses moyens financiers, de négocier et d'appliquer les accords internationaux de coopération conclus à cette fin > > . | UN | وجرى الإعداد تحت مسؤولية المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية، في إطار المسؤولية المناطة بموجب المادة 377 من القانون رقم 17930 " العمل على الوفاء بالالتزامات الدولية التي دخل فيها البلد في مجال الجنسانية والقيام، في حدود إمكانياته المالية، بإعمال وتنفيذ اتفاقيات التعاون الدولية المتصلة بهذا الوفاء " . |