"التابع لوكالة الفضاء" - Translation from Arabic to French

    • de l'Agence spatiale
        
    • cosmodrome de
        
    Depuis 2013, la station laser de Graz participe au programme de connaissance de l'environnement spatial de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ومنذ عام 2013، تشارك محطة غراتس في برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    La possibilité de lancement des CubeSats européens a été gérée par le Bureau d'éducation de l'Agence spatiale européenne. UN وتولى مكتب التعليم التابع لوكالة الفضاء الأوروبية توفير الفرصة لإطلاق سواتل كوبيسات الأوروبية.
    Elle est le pays hôte de plusieurs organisations internationales, comme l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) et le Centre européen d'opérations spatiales de l'Agence spatiale européenne, tous deux établis à Darmstadt. UN وتستضيف ألمانيا عدّة منظمات دولية، مثل المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية والمركز الأوروبي للعمليات الفضائية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، وهما قائمان في مدينة دارمشتات.
    Le programme de surveillance de l'espace de l'Agence spatiale européenne implique de garantir le fonctionnement sûr des biens spatiaux européens. UN برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، يتضمن كفالة الأمان في تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية.
    Le 27 avril 2008, le satellite de navigation GSTB-V2/B de l'Agence spatiale européenne (ESA) a été placé sur orbite terrestre par une fusée Soyouz-FG équipée d'un propulseur d'appoint Fregat depuis le cosmodrome de Baïkonour; UN في 27 نيسان/أبريل 2008، أطلق ساتل الملاحة GSTB-V2/B التابع لوكالة الفضاء الأوروبية إلى مدار أرضي بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-FG مع معزز من طراز Fregat من قاعدة الإطلاق ببايكونور؛
    Un participant a donné l'exemple du programme Ariane de l'Agence spatiale Européenne dans le cadre duquel des lancements sont effectués à partir de la Guyane française. UN وأعطى أحد المشاركين مثالاً عن برنامج الإطلاق أريان، التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، والذي يطلق السواتل من غيانا الفرنسية.
    À l'heure actuelle, l'un des principaux objectifs est de contribuer à des programmes récemment lancés tels que le programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne. UN ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية الراهنة في المساهمة في البرامج المستهلَّة حديثا، مثل برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    La République tchèque participe aux programme INTEGRAL de l'Agence spatiale européenne et au projet de mise au point d'un spectromètre aux rayons X exécuté conjointement avec l'Administration nationale de l'étude de l'atmosphère et des océans des États-Unis. UN وتشارك الجمهورية التشيكية في مشروع إنتيغرال INTEGRAL، التابع لوكالة الفضاء الأوروبية وفي صنع مقياس طيف صلب بالأشعة السينية بالتعاون مع الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة.
    7. M. Luca del Monte, responsable des stratégies au Bureau des politiques de sécurité de l'Agence spatiale européenne, a ouvert cette session en présentant un aperçu des notions techniques indispensables pour comprendre cet environnement unique qu'est l'espace et la question de sa sécurité. UN 7- بدأ السيد لوكا ديل مونتي، الخبير الاستراتيجي في مكتب أمن الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، الجلسة الأولى باستعراض للمعارف التقنية الأساسية اللازمة لفهم بيئة الفضاء الفريدة وأمنها.
    19. En 2008, les principaux résultats ont été obtenus dans le cadre des programmes d'observation menés à bord de l'Observatoire international du rayonnement gamma (INTEGRAL) de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN 19- تم الحصول على النتائج الرئيسية لبحوث الفضاء في عام 2008 خلال برامج رصد جرت على متن المختبر الدولي للفيزياء الفلكية بشأن أشعة غاما التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Ces travaux sont appuyés par le programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وتحظى قاعدة البيانات المذكورة بدعم من برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية " الإيسا " .
    Le Bureau des affaires spatiales de l'ONU, le groupe d'action pour la gestion des catastrophes du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique et le projet de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité de l'Agence spatiale européenne ont par exemple établi une étroite collaboration avec les agences spatiales nationales dans ce domaine. UN ومن بين الوكالات العاملة في تعاون وثيق مع وكالات الفضاء الوطنية في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، وفرقة العمل المعنية بإدارة الكوارث التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومركز الرصد العالمي لأمن البيئة التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    17. Ont aussi participé à l'Atelier des représentants de l'Union européenne et du Centre européen de recherche et de technologie spatiales de l'Agence spatiale européenne. UN 17- وحضر حلقة العمل أيضاً ممثِّلون عن الاتحاد الأوروبي والمركز الأوروبي لبحوث وتكنولوجيا الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    27. Dans l'optique de la mise en œuvre du projet international RadioAstron, on met actuellement au point des équipements qui doivent renforcer la puissance d'antenne du Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales de l'Agence spatiale ukrainienne. UN 27- واستعدادا لمشروع علم الفلك الراديوي (راديوأسترون)، تطور المعدات لدعم قدرات هوائيات المعهد الوطني لإدارة واختبار موارد الفضاء التابع لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    Au cours de cette année, les principaux résultats ont été obtenus dans le cadre des programmes d'observation menés à bord de l'Observatoire international du rayonnement gamma (INTEGRAL) de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وتم التحصل على النتائج الرئيسية لأبحاث الفضاء في عام 2007 أثناء برامج الرصد التي نفذت على متن المختبر الدولي للفيزياء الفلكية بشأن أشعة غاما(إنتغرال) التابع لوكالة الفضاء الأوروبية (إيسا).
    15. Les travaux de mise au point d'un ensemble d'instruments destinés à améliorer les systèmes d'antennes du Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales de l'Agence spatiale ukrainienne se sont poursuivis en 2007, de même que les préparatifs de mise en œuvre du projet international Radioastron. UN 15 - وفي عام 2007 استمر العمل المتعلق بتطوير مجموعة من أجهزة القياس من أجل تحسين نظم الهوائيات في المركز الوطني لتشغيل تكنولوجيا الفضاء واختبارها التابع لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية. وعلاوة على ذلك استمر التحضير لتنفيذ مشروع Radioastron الدولي.
    Le programme de surveillance des catastrophes de l'Agence spatiale canadienne contribuait à appliquer les images obtenues à l'aide du satellite à radar à synthèse d'ouverture RADARSAT-1 aux activités de gestion des catastrophes. UN ويعد برنامج مراقبة الكوارث التابع لوكالة الفضاء الكندية مبادرة ساهمت في اتاحة صور الرادار ذي الفتحة الاصطناعية (رادار سات-1) لدعم أنشطة تدبر الكوارث.
    135. Le Sous-Comité a noté que la République tchèque accueillerait l'Agence du GNSS européen et qu'elle participait au Programme européen pour l'évolution du GNSS de l'Agence spatiale européenne, qui met au point des technologies liées aux générations futures du service EGNOS et du système Galileo. UN 135- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الجمهورية التشيكية سوف تستضيف الوكالة الأوروبية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وأنها تشارك في برنامج تطوير النظم العالمية لسواتل الملاحة التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، وهو يعد تكنولوجيات مرتبطة بالأجيال المقبلة لنظامي اغنوس وغاليليو.
    Le PAM et la FAO ont mené diverses initiatives dans le cadre du projet de suivi mondial de la sécurité alimentaire de l'Agence spatiale européenne (ESA) et tirent parti de la météorologie agricole pour assurer la sécurité alimentaire en Afrique. UN واضطلع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بتنفيذ عدة مبادرات في إطار مشروع الرصد العالمي للأمن الغذائي التابع لوكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) تستخدم الأرصاد الجوية الزراعية لأغراض الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Soyouz TMA-3 (lancé par une fusée Soyouz depuis le cosmodrome de Baïkonour) UN ايصال طاقم إلى المحطة الفضائية الدولية يتألف من رائد الفضاء الطيار ألكسندر كاليري (الاتحاد الروسي)، ورائد الفضاء مايكل فول (الولايات المتحدة الأمريكية)، ورائد الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية بيدرو دوكوي (اسبانيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more