En 1684, la charte de la Compagnie a été révoquée, et le gouvernement transféré à la Couronne britannique. | UN | وفي عام 1684 تم إلغاء ميثاق الشركة ودخل حكم الجزر تحت لواء التاج البريطاني. |
la Couronne britannique se réserve le pouvoir de légiférer pour assurer la paix, l'ordre et le bon gouvernement des îles Vierges. | UN | ويحتفظ التاج البريطاني بسلطة سن قوانين تتعلق بالسلام والنظام والحكم الرشيد في جزر فرجن البريطانية. |
Lorsque la Jamaïque a accédé à l'indépendance en 1962, les îles Caïmanes sont restées sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | ولما حققت جامايكا استقلالها في عام 1962 بقي الإقليم تحت سلطة التاج البريطاني. |
Colonie jusque-là de la Couronne britannique, la TrinitéetTobago est devenue autonome en 1956. | UN | وكانت ترينيداد وتوباغو، سابقاً، إحدى مستعمرات التاج البريطاني وأصبحت مستقلة ذاتياً في عام 1956. |
L'île devient colonie de la Couronne en 1834. | UN | وأصبحت من مستعمرات التاج البريطاني في عام 1834. |
Le Parlement s'est réuni pour la première fois en 1620 après que la Couronne eut octroyé à la colonie un certain degré d'autonomie. | UN | وفي عام 1620، انعقد أول برلمان بعد أن منح التاج البريطاني المستعمرة حكما ذاتيا محدودا. |
L'île a été découverte par le capitaine Cook en 1774 et a finalement été placée sous la protection de la Couronne britannique en 1900. | UN | وقد اكتشف القبطان كوك هذه الجزيرة لأول مرة في عام 1774 ومنحت في نهاية الأمر الحماية من التاج البريطاني في عام 1900. |
Du fait de ses relations avec la Nouvelle-Zélande, Nioué est membre associé du Commonwealth britannique et, en tant que tel, jouit de la protection de la Couronne britannique. | UN | ونظرا إلى علاقة نيوي بنيوزيلندا، فهي تعتبر عضوا مرتبطا بالكمنولث البريطاني، وتتمتع، بهذه الصفة، بحماية التاج البريطاني. |
La Charte a été abrogée en 1684 et les Bermudes ont été placée sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | وفي عام 1684، أُلغي الميثاق وأخذ التاج البريطاني زمام الحكم في برمودا. |
Elle a décidé que la communauté du Richtersveld avait la possession exclusive des terres revendiquées avant leur annexion par la Couronne britannique en 1847, et que ses droits avaient survécu à l'annexion. | UN | وجاء في حكمها أن ملكية الأراضي المطالب بها تعود حصراً لمجتمع ريخترسفيلد قبل ضم التاج البريطاني لها في عام 1847، وأن هذه الحقوق سارية ولم تخضع للضم. |
Cette offre de période transitoire de garantie répondrait aux souhaits qu’ont dernièrement exprimés les autorités gibraltariennes tendant à demander une réforme constitutionnelle qui n’entraîne pas la perte des liens avec la Couronne britannique. | UN | ويستجيب هذا العرض المتعلق بفترة ضمان انتقالية للرغبات التي أعربت عنها مؤخرا سلطات جبل طارق بطلب إجراء إصلاح دستوري لا يتضمن فقدان العلاقة مع التاج البريطاني. |
L'ile est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. | UN | وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871. |
la Couronne britannique se réserve le pouvoir de légiférer pour assurer la paix, l'ordre et le bon gouvernement des îles Vierges. | UN | ويحتفظ التاج البريطاني بسلطة سن قوانين تتعلق بالسلام والنظام والحكم الرشيد في جزر فرجن البريطانية. |
L'île est devenue une colonie de la Couronne britannique en 1871. | UN | وأصبحت إحدى مستعمرات التاج البريطاني عام 1871. |
Lorsque la Jamaïque a accédé à l'indépendance en 1962, les îles Caïmanes sont restées sous l'autorité de la Couronne britannique. | UN | ولما حصلت جامايكا على استقلالها في عام 1962 بقي الإقليم تحت سلطة التاج البريطاني. |
la Couronne britannique se réserve le pouvoir de légiférer pour assurer la paix, l'ordre et le bon gouvernement des îles Vierges. | UN | ويحتفظ التاج البريطاني بسلطة سن قوانين تتعلق بالسلام والنظام والحكم الرشيد في جزر فرجن البريطانية. |
Gibraltar a l'intention de rester à perpétuité avec la Couronne britannique. | UN | وأكد أن جبل طارق يعتزم البقاء مع التاج البريطاني إلى الأبد. |
Le Traité de Waitangi est un accord passé entre la Couronne britannique et les peuples maoris autochtones de Nouvelle-Zélande en 1840. | UN | ومعاهدة وايتانغي هي اتفاق مبرم بين التاج البريطاني وشعوب الماوري الأصلية في نيوزيلندا عام 1840. |
Cette politique va à l'encontre des obligations contractées en vertu de la Charte royale de 1673 par la Couronne britannique et de la pratique établie jusqu'au début des années 80. | UN | وتتنافى هذه السياسة مع الالتزامات التي تعهد بها التاج البريطاني في الميثاق الملكي لعام 1673 ومع العرف السائد حتى أوائل الثمانينات. |
L'île devient colonie de la Couronne en 1834. | UN | وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج البريطاني في عام 1834. |
Le Parlement s'est réuni pour la première fois en 1620 après que la Couronne eut octroyé à la colonie un certain degré d'autonomie. | UN | وفي عام 1620، عقدت أول دورة للبرلمان بعد أن منح التاج البريطاني المستعمرة حكما ذاتيا محدودا. |
Jusqu'à 2005, le Conseil privé britannique a été notre cour d'appel suprême. | UN | وحتى عام 2005 كان مجلس التاج البريطاني أعلى محكمة استئناف لدينا. |
A été nommé Circuit Judge, Midland and Oxford Circuit et a siégé à la Birmingham Crown Court, Northampton and Oxford Combined Courts. | UN | 1987 عين قاضيا للدائرة القضائية، دائرة ميدلاند وأوكسفورد، وشارك في القضايا المرفوعة أمام محكمة التاج البريطاني في برمنجهام والمحاكم الموحدة نورثامبتون وأوكسفورد. |