date et heure | UN | إطلاق النار من جانب أذربيجان الرقم الاتجاه التاريخ والوقت |
Il a fourni une évaluation des forces de Soren, ainsi qu'une date et heure possibles pour l'assaut. | Open Subtitles | لقد زودنا بتقدير لقوات سورن , فضلاً عن التاريخ والوقت المناسب للهجوم |
Cadre serré, et élargis. date et heure. | Open Subtitles | شغل بحد ضيق ووسع مجال التصوير، سجل التاريخ والوقت |
La demande doit être écrite et préciser la date et l'heure à laquelle les offres doivent être soumises. | UN | ويجب أن يكون الطلب مكتوبا، ويجب أن يحدد التاريخ والوقت اللذين يجب أن تقدم العروض بحلولهما. |
date et heure | UN | التاريخ والوقت التمثيل العراقي |
date et heure | UN | المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 9 أيار/مايو 2014 التاريخ والوقت |
date et heure | UN | المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 18 آذار/مارس 2011 التاريخ والوقت |
date et heure | UN | الرقم اتجاه النيران التاريخ والوقت |
date et heure | UN | المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 5 آذار/مارس 2010 التاريخ والوقت |
date et heure | UN | المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 9 آذار/مارس 2012 التاريخ والوقت |
date et heure | UN | المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 8 آذار/مارس 2013 التاريخ والوقت |
" b) date et heure d'arrivée prévues au point d'entrée; | UN | " )ب( التاريخ والوقت المقدر للوصول إلى نقطة الدخول؛ |
" d) date et heure d'arrivée prévues au point d'entrée; | UN | " )د( التاريخ والوقت المقدر للوصول إلى نقطة الدخول؛ |
d) date et heure d'arrivée prévues au point d'entrée; | UN | )د( التاريخ والوقت المقدر للوصول إلى نقطة الدخول؛ |
d) date et heure d'arrivée prévues au point d'entrée; | UN | )د( التاريخ والوقت المقدر للوصول إلى نقطة الدخول؛ |
date et heure (UTC) : | UN | التاريخ والوقت (بالتوقيت العالمي المنسَّق): |
date et heure | UN | التاريخ والوقت المكان |
La date et l'heure correspondent aux rendez-vous notés dans son bureau. | Open Subtitles | التاريخ والوقت انحرف مع سجلات احتفظ بها في مكتبه. |
"Je déclare que le..." et tu mets la date et l'heure... 7h54. | Open Subtitles | أعلن بموجبه بتاريخ.. اكتبي التاريخ والوقت. |
date et horaires | UN | التاريخ والوقت |
b) La date et le temps alloués aux institutions nationales devraient être pleinement respectés et ne pas souffrir des conséquences d'un retard dans le calendrier; | UN | (ب) ينبغي احترام التاريخ والوقت المخصصين للمؤسسات الوطنية احتراما تاما، وألا يتأثرا بأي تعديل في الجدول الزمني؛ |
Il a noté que certains pays avaient adopté des dispositions permettant l'ouverture des offres au moyen d'un système d'information électronique qui divulguait et ouvrait automatiquement les offres à la date et à l'heure indiquées dans le dossier de sollicitation, et transmettait automatiquement les informations généralement rendues publiques à l'ouverture des offres. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن بعض البلدان أدخلت أحكاما تمكينية تجيز فتح العطاءات عن طريق نظام معلومات إلكتروني يقوم تلقائيا بالإفراج عن العطاءات وفتحها في التاريخ والوقت المنصوص عليهما في وثائق التماس العطاءات، كما يقوم تلقائيا بنقل المعلومات التي تُعلَن عادة على الملأ عند فتح العطاءات. |