La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole. | UN | وبذلك صارت جمهورية كوريا البلد التاسع والثلاثين الذي وضع ذلك البروتوكول موضع النفاذ. |
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole. | UN | وبذلك صارت جمهورية كوريا البلد التاسع والثلاثين الذي وضع ذلك البروتوكول موضع النفاذ. |
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole. | UN | وبذلك صارت جمهورية كوريا البلد التاسع والثلاثين الذي أدخل ذلك البروتوكول حيز النفاذ. |
Il a également convenu que toute discussion ultérieure sur ce point aurait lieu à sa trente-neuvième réunion. | UN | كما وافقت على إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذا البند أثناء الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة التنفيذ. |
Il est prévu que la trente-neuvième réunion ministérielle se tienne à Bujumbura en novembre 2014. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الوزاري التاسع والثلاثين في بوجومبورا في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Il attend avec intérêt la tenue de la trente-neuvième réunion ministérielle du Comité, en novembre 2014, à Bujumbura. | UN | ويتطلع الأمين العام إلى الاجتماع الوزاري التاسع والثلاثين للجنة المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 في بوجومبورا. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le trente-neuvième rapport de la Commission de la fonction publique internationale, établi conformément à l'article 17 du Statut de la Commission. | UN | يشرفني أن أحيل طيه التقرير السنوي التاسع والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد وفقاً لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Lors de la trente-neuvième Conférence mondiale de l'Union sur la santé pulmonaire, Veille sanitaire a coparrainé avec l'OMS une session sur la tuberculose et les droits de l'homme tenue par satellite. | UN | وفي المؤتمر التاسع والثلاثين للاتحاد الدولي المعني بصحة الرئة، اشترك المشروع مع منظمة الصحة العالمية في رعاية جلسة بواسطة الساتلايت عن السل وحقوق الإنسان. |
En octobre 2008, il avait participé à la trente-neuvième Conférence du CMI tenue à Athènes. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، شاركت الأمانة في المؤتمر التاسع والثلاثين للجنة البحرية الدولية، الذي عقد في أثينا. |
En tant que trente-neuvième adhérent au Protocole additionnel, nous réaffirmons notre engagement à l'égard du renforcement du régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وبصفتنا المنتسب التاسع والثلاثين إلى البروتوكول الإضافي، نؤكد مرة أخرى التزامنا بتعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En février dernier, nous sommes devenus le trente-neuvième pays à ratifier un protocole additionnel. | UN | وفي شباط/فبراير 2004، أصبحنا البلد التاسع والثلاثين الذي يصدق على البروتوكول الإضافي. |
En février 2004, la République de Corée est devenue le trente-neuvième pays à signer un protocole additionnel. | UN | وفي شباط/فبراير 2004، أصبحت جمهورية كوريا البلد التاسع والثلاثين الموقّع على البروتوكول الإضافي. |
En février 2004, la République de Corée est devenue le trente-neuvième pays à signer un protocole additionnel. | UN | وفي شباط/فبراير 2004، أصبحت جمهورية كوريا البلد التاسع والثلاثين الموقّع على البروتوكول الإضافي. |
b) Rapport de la trente-neuvième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1045) | UN | (ب) تقرير الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة الدائمة A/AC.96/1045)) |
Note du Secrétaire général transmettant le trente-neuvième rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés | UN | مذكرة الأمين العام يحيل بها التقرير التاسع والثلاثين للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة |
b) D'inviter le Salvador à se faire représenter à la trente-neuvième réunion du Comité, si nécessaire, pour discuter de cette question; | UN | (ب) أن تدعو السلفادور إلى أن توفد، عند الاقتضاء ممثلاً إلى الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛ |
b) D'inviter l'Ukraine à envoyer, si nécessaire, un représentant à la trente-neuvième réunion du Comité pour discuter de la question. | UN | (ب) أن تدعو أوكرانيا، إذا اقتضت الضرورة، إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة لمناقشة هذا الأمر. |
La dernière analyse des mesures à effet rapide, menée en décembre 2010 à la trente-neuvième réunion du Comité, a fait apparaître que 30 % des 27 mesures à court terme soit avaient déjà été mises en œuvre, soit étaient en cours d'exécution. | UN | وقد كشف أحدث تحليل للنقاط المحرزة السريعة، أُجري في كانون الأول/ديسمبر 2010 أثناء الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة عن أن 30 في المائة من الـ 27 نقطة محرزة سريعة إما قد نفذ بالفعل أو يجري تنفيذه. |
Le Conseil a également procédé au trente-neuvième examen des sanctions contre l’Iraq, conformément aux dispositions des paragraphes 21 et 28 de la résolution 687 (1991). | UN | وأجرى أعضاء المجلس أيضا الاستعراض التاسع والثلاثين للجزاءات المفروضة على العـــراق عمــلا بالفقرتين ٢١ و ٢٨ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Une liste supplémentaire de mesures pour le moyen et le long termes appelées à être couronnées de succès a été présentée et approuvée par le Comité à sa trente-neuvième session ordinaire, le 16 décembre 2010. | UN | وقُدمت قائمة أخرى بالمكاسب المقترحة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل من جانب اللجنة، وأُعتُمدت أثناء اجتماعها العادي التاسع والثلاثين في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010. |