4. Les institutions spécialisées ciaprès et une organisation apparentée étaient représentées à la session: | UN | 4- ومثلت في الدورة الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية أسماؤها: |
6. Le PRÉSIDENT a été informé par les divers groupes que les candidatures des États ciaprès ont été proposées: | UN | وأضاف قائلا ان المجموعات، كلا منها فيما يخصه، أبلغته بأن الدول التالية أسماؤها مقترحة كدول مرشحة: |
10. Les Etats Membres ci-après de l'Organisation des Nations Unies étaient représentés par des observateurs : Australie, Bolivie, Costa Rica, Espagne, Estonie, Fidji, Finlande, Guatemala, Honduras, Kenya, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pérou, Pologne, Soudan, Suède et Venezuela. | UN | ٠١- وكانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التالية أسماؤها ممثلة بمراقبين: أسبانيا، استراليا، استونيا، بولندا، بوليفيا، بيرو، السودان، السويد، غواتيمالا، فنزويلا، فنلندا، فيجي، كوستاريكا، كينيا، النرويج، نيوزيلندا، وهندوراس. |
Les États ci-après ont communiqué des copies ou extraits de ces textes: Texte | UN | وقد أرسلت الدول التالية أسماؤها نسخا من تشريعاتها ذات الصلة أو تلخيصا وافيا لها: |
Le Sous-Comité considère que les réponses des cinq États parties suivants sont en retard: Cambodge, Honduras, Libéria, Maldives et Mali. | UN | وتعتبر اللجنة الفرعية ردود الدول الخمس الأطراف التالية أسماؤها متأخرة: كمبوديا وليبريا وملديف ومالي وهندوراس. |
Les institutions spécialisées et l'organisation apparentée ci-après étaient représentées à la session: | UN | 5- وكانت الوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية التالية أسماؤها ممثلة في الدورة: |
Depuis la publication du document A/59/L.29, les États Membres suivants s'en sont portés coauteurs : Azerbaïdjan, Bélarus, République de Moldova et États-Unis d'Amérique. | UN | منذ صدور الوثيقة A/59/L.29 انضمت الدول الأعضاء التالية أسماؤها إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان وبيلاروس ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية. |
1. Des experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion : Afrique du Sud Albanie Allemagne | UN | 1- حضر الدورة خبراء من الخبراء الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية أسماؤها: |
426. Les États parties ciaprès ont au moins 10 ans de retard dans la présentation de leurs rapports: | UN | 426- الدول الأطراف التالية أسماؤها تأخرت عشر سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقاريرها: |
427. Les États parties ciaprès ont au moins cinq ans de retard dans la présentation de leurs rapports: | UN | 427- الدول الأطراف التالية أسماؤها تأخرت خمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقاريرها: |
PARTICIPATION 1. Des représentants des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la session: Afrique du Sud Allemagne | UN | 1- حضر الدورة ممثلون عن الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية أسماؤها: |
425. Les États parties ciaprès ont au moins 10 ans de retard dans la présentation de leurs rapports: | UN | 425- الدول الأطراف التالية أسماؤها تأخرت عشر سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقاريرها: |
10. Les Etats Membres ci-après de l'Organisation des Nations Unies étaient représentés par des observateurs : Afrique du Sud, Argentine, Bolivie, Costa Rica, Espagne, Estonie, Fidji, Finlande, Guatemala, Honduras, Iraq, Maroc, Nigéria, Norvège, Nouvelle-Zélande, Suède, Thaïlande et Viet Nam. | UN | ٠١- وكانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التالية أسماؤها ممثلة بمراقبين: اﻷرجنتين، أسبانيا، استونيا، بوليفيا، تايلند، جنوب أفريقيا، السويد، العراق، غواتيمالا، فنلندا، فيجي، فييت نام، كوستاريكا، المغرب، النرويج، نيجيريا، نيوزيلندا، وهندوراس. |
9. Les États membres ci-après de la Commission des droits de l'homme étaient représentés : Allemagne, Argentine, Bangladesh, Brésil, Canada, Chili, Chine, Cuba, Danemark, El Salvador, Équateur, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Guatemala, Inde, Indonésie, Japon, Malaisie, Mexique, Pakistan, Pérou, Philippines, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Ukraine, Uruguay et Venezuela. | UN | 9- كانت الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان التالية أسماؤها ممثلة في الدورة: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إكوادور، ألمانيا، إندونيسيا، أوروغواي، أوكرانيا، باكستان، البرازيل، بنغلاديش، بيرو، الدانمرك، السلفادور، شيلي، الصين، غواتيمالا، فرنسا، الفلبين، فنزويلا، كندا، كوبا، ماليزيا، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la session: | UN | 1- حضر الدورة ممثلون عن الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية أسماؤها: إثيوبيا الأردن إسبانيا |
1. Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé | UN | 1- حضر اجتماع اللجنة ممثلو الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية أسماؤها: |
Il considère qu'à ce jour, les réponses des États parties suivants sont en retard: Cambodge, Honduras, Libéria et Maldives. | UN | وتعتبر اللجنة الفرعية ردود الدول الأطراف التالية أسماؤها متأخرة عن الموعد حالياً: كمبوديا وليبيريا وملديف وهندوراس. |
Le Sous-Comité considère que les réponses des cinq États parties suivants sont en retard: Cambodge, Honduras, Libéria, Maldives et Mali. | UN | وتعتبر اللجنة الفرعية ردود الدول الخمس الأطراف التالية أسماؤها متأخرة: كمبوديا وليبريا وملديف ومالي وهندوراس. |
6. Les institutions spécialisées des Nations Unies et organisations apparentées ci-après étaient représentées : | UN | ٦ - ومُثﱢلت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالية أسماؤها: |
13. Les organisations de populations autochtones ci-après étaient représentées par des observateurs : | UN | ٣١- وكانت منظمات الشعوب اﻷصلية التالية أسماؤها ممثلة بمراقبين: |
Avant de passer à l'examen du projet de résolution A/63/L.39/Rev.1, je voudrais annoncer que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bélarus, Bosnie-Herzégovine et Cambodge. | UN | وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/63/L.39/Rev.1، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية أسماؤها إلى مقدميه: البوسنة والهرسك وبيلاروس وكمبوديا. |