"التالية أن" - Translation from Arabic to French

    • suivantes pourraient
        
    • ci-après devrait
        
    • suivants devraient
        
    • suivante devrait
        
    • ci-après vise
        
    • suivent
        
    • ultérieur que
        
    • suivante aiderait à
        
    • ci-après pourraient
        
    • suivante permettrait à
        
    • suivante contribuerait à
        
    Les initiatives suivantes pourraient permettre de renforcer encore les mesures de lutte contre la corruption existantes: UN من شأن الخطوات التالية أن تساهم في زيادة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    Les initiatives suivantes pourraient permettre de renforcer encore les mesures de lutte contre la corruption existantes: UN من شأن الخطوات التالية أن تمكن من مواصلة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à renforcer l'efficacité et l'efficience du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز فعالية وكفاءة الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    En vertu du principe de roulement régional prévu au paragraphe 2 de l'article 12 du règlement intérieur de la Commission, les groupes régionaux suivants devraient désigner leurs candidats aux fonctions à pourvoir pour la dix-huitième session de la Commission. UN بناء علي مبدأ التعاقب الجغرافي الوارد في المادة 12، الفقرة 2 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي علي المجموعات الاقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب قد النظر في الدورة الثامنة عشر للجنة:
    La recommandation suivante devrait permettre d'accroître l'efficacité de la mise en œuvre de la NEX. UN والمرتجى من التوصية التالية أن تعزِّز كفاءة إعمال التنفيذ الوطني.
    48. La recommandation ci-après vise à améliorer les contenus des sites Web. UN 48 - ومن شأن التوصية التالية أن تحسن محتوى الموقع الشبكي.
    Les mesures suivantes pourraient renforcer encore les procédures d'extradition existantes: UN ومن شأن التدابير التالية أن تعزز إجراءات التسليم القائمة:
    Les mesures suivantes pourraient renforcer encore les procédures d'entraide judiciaire existantes: UN ومن شأن التدابير التالية أن تدعم تعزيز الإجراءات القائمة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة:
    Les mesures suivantes pourraient renforcer le dispositif de lutte anticorruption existant: UN من شأن الخطوات التالية أن تتيح مواصلة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à améliorer encore la coordination dans les domaines de la coopération technique et des partenariats. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني وإقامة الشراكات.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer encore l'efficacité de la gestion et de l'administration du secrétariat de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز الفعالية في مجال تنظيم وإدارة شؤون أمانة الأونكتاد.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer l'efficience des procédures de recrutement au secrétariat de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز كفاءة عمليات التوظيف في أمانة الأونكتاد.
    En vertu du principe de roulement régional prévu au paragraphe 2 de l'article 12 du règlement intérieur de la Commission, les groupes régionaux suivants devraient désigner leurs candidats aux fonctions à pourvoir pour la dix-huitième session de la Commission. UN بناء علي مبدأ التعاقب الجغرافي الوارد في المادة 12، الفقرة 2 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي علي المجموعات الاقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب قدر النظر في الدورة الثامنة عشرة للجنة:
    Les faits suivants devraient troubler notre conscience collective. UN ينبغي للحقائق التالية أن تشغل بالنا.
    En vertu du principe de roulement géographique prévu au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur du Conseil d'administration, les groupes régionaux suivants devraient poser leur candidature aux postes à pourvoir pour la vingt-deuxième session du Conseil d'administration : UN ووفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، على المجموعات الإقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب المذكورة لهيئة مكتب الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة:
    La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coopération et la coordination entre les organes représentatifs du personnel et l'ensemble du personnel. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بشكل عام.
    58. La recommandation ci-après vise à aider les organismes des Nations Unies à répondre aux exigences de multilinguisme. UN 58 - ومن شأن التوصية التالية أن تيسر لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تلبية احتياجات تعدد اللغات.
    Le rapport présenté dans les pages qui suivent s'attache à refléter pour l'essentiel les activités que le Fonds soutient dans les pays en développement. UN يحاول التقرير المعروض في الصفحات التالية أن يستوعب جوهر اﻷنشطة السكانية التي ما برح الصندوق يدعمها في البلدان النامية.
    Le Comité relève également qu'il ressort du procès-verbal du procès ultérieur que ce même tribunal avait omis de statuer sur une requête identique et avait condamné l'auteur. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه يُستشف من محضر المحاكمة التالية أن نفس المحكمة أصدرت حكماً مناقضاً بشأن الطلب نفسه وخلصت إلى إدانة صاحب البلاغ.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante aiderait à diffuser les meilleures pratiques. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن ينشر أفضل الممارسات.
    Les points ci-après pourraient servir de cadre pour renforcer et consolider les mesures prises par le Koweït pour lutter contre la corruption: UN يمكن للنقاط التالية أن تشكل إطاراً لتعزيز وتعضيد الإجراءات التي تتخذها الكويت حالياً لمكافحة الفساد:
    La mise en œuvre de la recommandation suivante permettrait à la coopération triangulaire de gagner en efficacité. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن تزيد من فعالية التعاون الثلاثي.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait à renforcer l'efficacité. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more