"التالية ذات الأولوية" - Translation from Arabic to French

    • prioritaires suivants
        
    • prioritaires ci-après
        
    • prioritaires suivantes
        
    • priorités suivantes
        
    • ci-après devaient recevoir une attention prioritaire
        
    À cette fin, nous concentrerons nos efforts sur les domaines prioritaires suivants : UN وتحقيقا لهذا الغرض، سنركز جهودنا على المجالات التالية ذات الأولوية:
    Il identifie les domaines prioritaires suivants : UN وتحدد مجالات العمل التالية ذات الأولوية:
    i) Énergie et mines, entre autres les projets prioritaires suivants: UN `1` الطاقة والمعادن، ومن ذلك المشاريع التالية ذات الأولوية:
    Les six domaines prioritaires ci-après y étaient présentés: UN وعرضت الخطة فيما بعد المجالات الستة التالية ذات الأولوية:
    Le plan devrait comporter les mesures prioritaires ci-après : UN وينبغي للخطة أن تتضمن التدابير التالية ذات الأولوية:
    À partir de l'éventail des questions identifiées, le Bureau et le Groupe ont établi les domaines prioritaires ci-après aux fins d'une évaluation thématique, au sujet desquels des documents initiaux de cadrage sont disponibles : UN ومن بين مجموعة القضايا التي تم تحديدها، قام المكتب والفريق بتحديد المجالات التالية ذات الأولوية للتقييم المواضيعي، والتي تتوفر بشأنها وثائق دراسات نطاقية أولية:
    Ils ont recommandé en particulier de prêter attention aux cinq mesures prioritaires suivantes : UN وأوصت بوجه خاص بمراعاة الأبعاد الخمسة التالية ذات الأولوية:
    En 2015, le BINUGBIS axera son programme sur les cinq domaines prioritaires suivants : UN 43 - وفي عام 2015، سيركز المكتب المتكامل أهداف برامجه على المجالات الخمسة التالية ذات الأولوية:
    Je prévois à cet égard un certain nombre d'activités dans les domaines prioritaires suivants : UN 44 - وأخطط الآن للقيام بعدد من الأنشطة في هذا الصدد في المجالات التالية ذات الأولوية حسب ما يرد أدناه:
    Ce faisant, le Comité, en étroite consultation avec sa Direction exécutive et le Secrétariat, rationalisera ses méthodes de travail, au besoin, afin de lui permettre de consacrer davantage de temps à la réalisation des objectifs prioritaires suivants : UN وفي هذا السياق، ستعمل اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، على ترشيد أساليب عملها، حسب الاقتضاء، ليتسنى لها تكريس مزيد من الوقت لتحقيق الأهداف التالية ذات الأولوية:
    Afin d'améliorer la vie et la santé des femmes, le Gouvernement de la République démocratique populaire lao a adopté et mis en œuvre les plans de travail prioritaires suivants afin d'accélérer l'accès des femmes aux services de santé : UN حرصا على تحسين حياة وصحة المرأة، اعتمدت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونفذت خطط العمل التالية ذات الأولوية بغية تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية، مثل:
    Le Comité orientera ses travaux en vue de la réalisation des objectifs prioritaires suivants : UN 5 - ستركز اللجنة عملها على الأهداف التالية ذات الأولوية:
    Compte tenu néanmoins des difficultés persistantes de mise en oeuvre et de la lenteur de la progression des pays bénéficiaires dans l'Initiative, nous avons identifié les domaines d'action prioritaires suivants : UN لكن، نظراً إلى الصعوبات المستمرة في مجال التنفيذ وإلى التقدم البطيء في البلدان المستفيدة في إطار المبادرة، فإننا حددنا مجالات العمل التالية ذات الأولوية:
    30. Décide que le mandat de la MINUSCA sera axé initialement sur les tâches prioritaires ci-après : UN ٣٠ - يقرر أن تركز ولاية بعثة الأمم المتحدة في البداية على المهام التالية ذات الأولوية:
    13. Décide que le mandat de la MINUSMA sera axé sur les tâches prioritaires ci-après : UN 13 - يقرر أن يتم التركيز في ولاية البعثة المتكاملة على المهام التالية ذات الأولوية:
    30. Décide que le mandat de la MINUSCA sera axé initialement sur les tâches prioritaires ci-après : UN ٣٠ - يقرر أن تركز ولاية بعثة الأمم المتحدة في البداية على المهام التالية ذات الأولوية:
    13. Décide que le mandat de la MINUSMA sera axé sur les tâches prioritaires ci-après : UN 13 - يقرر أن يتم التركيز في ولاية البعثة المتكاملة على المهام التالية ذات الأولوية:
    Un travail soutenu est accompli en Ouzbékistan pour que l'égalité entre hommes et femmes soit respectée dans tous les domaines de la société selon les grandes lignes prioritaires ci-après : UN وبُذلت جهود مركزة في أوزبكستان لدمج مسألة المساوة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع إلى جانب المجالات التالية ذات الأولوية:
    Dans ces recommandations, les domaines prioritaires ci-après avaient été identifiés en matière d'assistance technique pour soutenir et promouvoir l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant: UN وقد حدد الفريق العامل في هذه التوصيات المجالات التالية ذات الأولوية المتعلقة بالمساعدة التقنية الرامية إلى دعم وتعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Ils peuvent unir leurs forces et imposer un changement d'orientation en venant en aide aux pays qui appliquent les recommandations prioritaires suivantes : UN ويمكن أن توحد تلك الجهات طاقاتها وأن تحدث تحولا نموذجيا من خلال توفير الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية التي أوصيت الدول الأعضاء باتخاذها:
    Le programme de travail devant permettre de produire les résultats susmentionnés comprendrait, sans que cette liste soit limitative, les tâches prioritaires suivantes : UN وعلى سبيل المثال لا الحصر سيشمل برنامج العمل المتوخى الذي سينفذ بالاقتران مع أهداف الدراسة الهندسية المفاهيمية القابلة للتحقيق الواردة أعلاه، المهام التالية ذات الأولوية:
    Les plans d'action ayant des incidences budgétaires pour l'exercice biennal 2004-2005 correspondent aux quatre priorités suivantes : UN 12 - وتتعلق خطط العمل التي تترتب عليها آثار في الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 بالمجالات التالية ذات الأولوية:
    Les participants ont estimé que les activités ci-après devaient recevoir une attention prioritaire si l'on voulait améliorer les statistiques des migrations internationales : UN 8 - وحدد الاجتماع الإجراءات التالية ذات الأولوية الرامية إلى تحسين إحصاءات الهجرة الدولية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more