Les représentants élus des Parties peuvent être réélus lors de réunions ultérieures de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. | UN | ويمكن إعادة انتخاب ممثلي الأطراف المنتخبين في الاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |
Les représentants élus des Parties peuvent être réélus lors de réunions ultérieures de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. | UN | ويمكن إعادة انتخاب الممثلين المنتخبين في الاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |
6. Décide qu'une nouvelle liste des gouvernements remplaçant la liste figurant à l'annexe II de la présente décision sera adoptée conformément aux dispositions mentionnées au paragraphe 1 lors des réunions ultérieures de la Conférence des Parties afin que les vacances de postes occasionnées par les membres sortants soient pourvus; | UN | 6 - يقرر، اعتماد قائمة جديدة بالحكومات تحل محل القائمة المبينة في المرفق الثاني بهذا المقرر، وفقاً لأحكام الفقرة 1، في الاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف حتى يمكن ملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء فترة الأعضاء الذين سيخرجون؛ |
En outre, une aide a été fournie aux Parties pouvant y prétendre qui coordonnaient l'action du Groupe des 77 et de la Chine ou qui devaient accueillir la session suivante de la Conférence des Parties. | UN | وقُدم دعم آخر إلى أطراف مؤهلة قامت بتنسيق مجموعة ال77 والصين، وكذلك أطراف مؤهلة قامت باستضافة الدورة التالية لمؤتمر الأطراف. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur, le Président est élu et assume ses fonctions au début de chaque session de la Conférence des Parties et remplit son mandat jusqu'à ce qu'un nouveau président soit élu à la session suivante de la Conférence des Parties. | UN | ٧- وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي، يُنتخب الرئيس ويتولى منصبه في بداية كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف ويبقى في منصبه إلى حين انتخاب رئيس جديد في الدورة التالية لمؤتمر الأطراف. |
Les membres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat. | UN | أما الأعضاء الذين يعينون في الاجتماع الرابع والاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف فسوف يعملون لفترة واحدة. |
6. Décide qu'une nouvelle liste des gouvernements remplaçant la liste figurant à l'annexe II de la présente décision sera adoptée conformément aux dispositions mentionnées au paragraphe 1 lors des réunions ultérieures de la Conférence des Parties afin que les vacances de postes occasionnées par les membres sortants soient pourvus; | UN | 6 - يقرر، اعتماد قائمة جديدة بالحكومات تحل محل القائمة المبينة في المرفق الثاني بهذا المقرر، وفقاً لأحكام الفقرة 1، في الاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف حتى يمكن ملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء فترة الأعضاء الذين سيخرجون؛ |
Une nouvelle liste de pays en remplacement de la liste figurant dans l'annexe II du mandat est adoptée, sous réserve des dispositions du paragraphe 2 du mandat au cours des réunions ultérieures de la Conférence des Parties, de façon à pouvoir pourvoir les postes vacants par suite du départ des membres sortants. | UN | وسوف يتم اعتماد قائمة جديدة بالحكومات لتحل محل القائمة الواردة في التذييل ثانياً للاختصاصات بما يتفق مع الأحكام المبينة في الفقرة 2 من الاختصاصات.() أثناء الاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف بحيث يمكن ملء الشواغر التي تنشأ نتيجة لخروج الأعضاء التي انقضت مددهم. |
Actuellement, le Président de la Conférence des Parties est élu au début de la première séance de chaque session de la Conférence des Parties et exerce son mandat jusqu'à ce que son successeur soit élu à la session suivante de la Conférence des Parties. | UN | يُنتخب حالياً رئيس مؤتمر الأطراف في بداية الجلسة الأولى لكل دورة من دوراته، ويظل في منصبه إلى حين انتخاب خلف له خلال الدورة التالية لمؤتمر الأطراف(). |
4. Au paragraphe 2 de la même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties qui n'avaient pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire au plus tard six mois avant la session suivante de la Conférence des Parties, par la voie diplomatique habituelle. | UN | 4- وفي الفقرة 2 من المقرر نفسه، دعا مؤتمر الأطراف الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات خبراء لإدراجهم في القائمة إلى القيام بذلك، من خلال القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة التالية لمؤتمر الأطراف. |
Il rend compte de l'exécution d'activités et des questions de gouvernance relatives au MDP ainsi que des mesures prises par le Conseil en application des décisions suivantes de la Conférence des Parties: | UN | وهو يُقدّم معلومات عن الإنجازات المحققة في تشغيل الآلية وعن مسائل الإدارة المتصلة بآلية التنمية النظيفة والإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي وفقاً للمقررات التالية لمؤتمر الأطراف: |
2. Le présent projet de programme de travail biennal a été établi conformément aux indications figurant dans les décisions suivantes de la Conférence des Parties: | UN | 2- وقد أُعد مشروع برنامج العمل الحالي لفترة السنتين، وفقاً للأحكام الواردة في المقررات التالية لمؤتمر الأطراف: |